856 lines
33 KiB
Plaintext
856 lines
33 KiB
Plaintext
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__credits_used
|
|
msgid "Credits used"
|
|
msgstr "Crédits utilisés"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.act_report_carbone_view
|
|
msgid "\"File name\""
|
|
msgstr "\"Nom du fichier\"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.carbone_see_prices_view_form
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Exceeding Credits Fee:</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Frais de dépassement de crédits:</span>"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.carbone_see_prices_view_form
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Exceeding Template Fee:</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Frais de déplacement de modèle:</span>"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.carbone_see_prices_view_form
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Included Credits:</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Crédis inclus:</span>"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.carbone_see_prices_view_form
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Included Templates:</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Modèles inclus:</span>"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.carbone_see_prices_view_form
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Price HT:</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Prix HT:</span>"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Save</strong>\n"
|
|
" this page and come back here to set up the feature."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Sauvegardez</strong>\n"
|
|
" et revenez ici pour configurer la fonctionnalité."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:report_carbone.constraint_carbone_translate_lang_report_uniq
|
|
msgid "A report cannot have two translations for the same language."
|
|
msgstr "Un rapport ne peut pas avoir plus de deux traductions pour une même langue."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:report_carbone.constraint_carbone_translate_line_source_value_uniq
|
|
msgid "A report cannot have two translations for the same value."
|
|
msgstr "Un rapport ne pas pas avoir deux traductions avec une même valeur."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "API Keys"
|
|
msgstr "Clés API"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__access_token
|
|
msgid "Access Token"
|
|
msgstr "Token d'accès"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__expire_date
|
|
msgid "Access Token expires date"
|
|
msgstr "Date d'expiration du token d'accès"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Account technical settings"
|
|
msgstr "Paramètres techniques du compte"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__is_account_stage_mode
|
|
msgid "Account test mode"
|
|
msgstr "Mode test du compte"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Add the API key to print reports easily with Carbone."
|
|
msgstr "Ajoutez la clé API pour imprimer facilement des rapports avec Carbone."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Add the API key to print reports easily with Carbone."
|
|
msgstr "Ajoutez la clé API pour imprimer facilement des rapports avec Carbone."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Link to Carbone design documentation"
|
|
msgstr "Lien vers la documentation design Carbone"
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Log in to Carbone"
|
|
msgstr "Se connecter à Carbone"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Authorize Odoo to access to a Carbone account"
|
|
msgstr "Autoriser Odoo à accéder à un compte Carbone"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Billing"
|
|
msgstr "Facturation"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Billing information"
|
|
msgstr "Informations de facturation"
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.carbone_see_prices_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__is_carbone_plan_subscribed
|
|
msgid "Carbon plan Subscribed"
|
|
msgstr "Plan Carbone Souscrit"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__carbone_js_file_url
|
|
msgid "Carbone JS file URL"
|
|
msgstr "URL du fichier JS Carbone"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__carbone_price_name
|
|
msgid "Carbone Plan subscribed"
|
|
msgstr "Plan Carbone souscrit"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_translate__ir_actions_report_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_carbone.selection__ir_actions_report__report_type__carbone
|
|
msgid "Carbone Report"
|
|
msgstr "Rapport Carbone"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:res.groups,name:report_carbone.group_report_carbone_manager
|
|
msgid "Carbone Report - Manager"
|
|
msgstr "Rapport Carbone - Responsable"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:res.groups,name:report_carbone.group_report_carbone_viewer
|
|
msgid "Carbone Report - Viewer"
|
|
msgstr "Rapport Carbone - Lecteur"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_carbone.carbone_report_menu_root
|
|
msgid "Document Generation"
|
|
msgstr "Génération de document"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__carbone_studio_url
|
|
msgid "Carbone Studio URL"
|
|
msgstr "URL Studio Carbone"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model,name:report_carbone.model_carbone_translate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_translate_line__carbone_translate_id
|
|
msgid "Carbone Translate"
|
|
msgstr "Traduction Carbone"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model,name:report_carbone.model_carbone_translate_line
|
|
msgid "Carbone Translate Line"
|
|
msgstr "Ligne de traduction Carbone"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report_carbone.field_res_config_settings__is_carbone_plan_subscribed
|
|
msgid "The Carbone plan linked to the account is paid"
|
|
msgstr "Le plan Carbone liée au compte est payé"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_see_prices__carbone_price_ids
|
|
msgid "Carbone prices"
|
|
msgstr "Prix Carbone"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_ir_actions_report__template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_create_report_wizard__template_id
|
|
msgid "Carbone Template ID"
|
|
msgstr "Carbone Template ID"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Carbone.io Integration"
|
|
msgstr "Intégration Carbone.io"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_carbone.action_carbone_report_template_tree_all
|
|
msgid "Printing actions"
|
|
msgstr "Actions d'impression"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/report_carbone/models/base/ir_actions_report.py:0
|
|
msgid "Carbone Template ID must be set for this action."
|
|
msgstr "Le Carbone Template ID doit être défini pour cette action."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Report file example"
|
|
msgstr "Exemple de fichier de rapport"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Carbone.io integration"
|
|
msgstr "Intégration Carbone.io"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Carbone.io subscription plan information"
|
|
msgstr "Informations sur le plan d'abonnement Carbone.io"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Carbone.io. plan"
|
|
msgstr "Plan Carbone.io"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Check if Carbone account connection is up"
|
|
msgstr "Vérifiez si la connexion au compte Carbone est établie"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report_carbone.field_res_config_settings__is_account_stage_mode
|
|
msgid "Checked to use test account endpoints"
|
|
msgstr "Coché pour utilisé les accès de compte test"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__client_id
|
|
msgid "Client ID"
|
|
msgstr "Client ID"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__client_secret
|
|
msgid "Client Secret"
|
|
msgstr "Client Secret"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Client identifier for API authentication"
|
|
msgstr "Identifiant client pour l'authentification via API"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Client secret for API authentication"
|
|
msgstr "Secret client pour l'authentification API"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.act_carbone_create_report_wizard_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.act_carbone_print_by_action_view_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.act_report_carbone_view
|
|
msgid "Create/update export template"
|
|
msgstr "Créer/mettre à jour un modèle d'export"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.report_carbone_translate_view_form
|
|
msgid "Create/update languages placeholder"
|
|
msgstr "Créer/mettre à jour des valeurs génériques pour chaque langue"
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_price__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_print_by_action__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_ir_actions_report__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Devise"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_ir_actions_report__default_currency_id
|
|
msgid "Default currency"
|
|
msgstr "Devise par défaut"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentation"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_price__exceeding_credits_fee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__exceeding_credits_fee
|
|
msgid "Exceeding Credits Fee"
|
|
msgstr "Frais de dépassement de crédits"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_price__exceeding_template_fee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__exceeding_template_fee
|
|
msgid "Exceeding Template Fee"
|
|
msgstr "Frais de déplacement de modèle"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_ir_actions_report__export_model
|
|
msgid "Export Model"
|
|
msgstr "Modèle d'export"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model,name:report_carbone.model_carbone_field_extractor
|
|
msgid "Field extractor for exports based on views"
|
|
msgstr "Extracteur de champs pour exports basé sur les vues"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_ir_exports_line__field_label
|
|
msgid "Field label"
|
|
msgstr "Nom du champ"
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report_carbone.field_carbone_print_by_action__lang_id
|
|
msgid "If this option is enabled, the language in which the report is printed"
|
|
msgstr "Si cette option est activée, langue dans laquelle le rapport est imprimé"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_price__included_credits
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__included_credits
|
|
msgid "Included Credits"
|
|
msgstr "Crédis inclus"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_price__included_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__included_templates
|
|
msgid "Included Templates"
|
|
msgstr "Modèles inclus"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report_carbone.field_ir_actions_report__currency_id
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank to let Odoo manage the currency to use "
|
|
"(by default the currency of the associated template, "
|
|
"if there is a currency, otherwise the company currency)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Laisser vide pour laisser Odoo gérer la devise à utiliser (par défaut la "
|
|
"devise du modèle associé, s'il y a une devise, sinon la devise de la "
|
|
"société)"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_print_by_action__lang_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_translate__lang_id
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Langue"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report_carbone.field_ir_actions_report__lang_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Language(s) into which the report must be translated. Leave blank if no "
|
|
"specific translation is required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Langue(s) dans laquelle/lesquelles le rapport doit être traduit."
|
|
"Laisser vide si aucune traduction spécifique n'est requise."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_ir_actions_report__lang_ids
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Langues"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_translate__carbone_translate_line_ids
|
|
msgid "Translation lines"
|
|
msgstr "Lignes de traduction"
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report_carbone.field_res_config_settings__currency_id
|
|
msgid "Carbone plan currency"
|
|
msgstr "Devise du plan Carbone"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Manage Carbone Reports"
|
|
msgstr "Modifier les rapports Carbone"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_carbone.menu_ir_action_report_settings
|
|
msgid "By Carbone.io"
|
|
msgstr "Par Carbone.io"
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model,name:report_carbone.model_carbone_price
|
|
msgid "Model to manage different Carbone subscription prices"
|
|
msgstr "Modèle permettant de paramétrer différents prix d'abonnement Carbone"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_price__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report_carbone.field_ir_exports_line__field_label
|
|
msgid "Name render in model view"
|
|
msgstr "Nom affiché dans la vue du modèle"
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__next_billing_amount
|
|
msgid "Next billing amount"
|
|
msgstr "Montant de la prochaine facture"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__next_billing_date
|
|
msgid "Next billing date"
|
|
msgstr "Date de la prochaine facture"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report_carbone.field_res_config_settings__access_token
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid ""
|
|
"Oauth2.0 token sent by Carbone.io, when user consents use of their account. "
|
|
"You can manually set this token for debugging"
|
|
msgstr "Token Oauth2.0 envoyé par Carbone.io lorsque l'utilisateur consent à l'utilisation de son compte."
|
|
"Vous pouvez définir manuellement ce token pour des tests."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_print_by_action__id_object
|
|
msgid "Object ID"
|
|
msgstr "ID de l'enregistrement"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_print_by_action__name
|
|
msgid "Object Model"
|
|
msgstr "Modèle de l'enregistrement"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_ir_actions_report__input_user_model_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_create_report_wizard__input_user_model_id
|
|
msgid "Odoo model name"
|
|
msgstr "Nom du modèle Odoo"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_create_report_wizard__action_name
|
|
msgid "Action name"
|
|
msgstr "Nom de l'action"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_create_report_wizard__report_type_extension
|
|
msgid "Report extension"
|
|
msgstr "Extension du rapport"
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_price__period
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Période"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__period_end
|
|
msgid "Period end"
|
|
msgstr "Fin de période"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__period_start
|
|
msgid "Period start"
|
|
msgstr "Début de période"
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_price__price
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__price
|
|
msgid "Price HT"
|
|
msgstr "Prix HT"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.act_carbone_print_by_action_view_form
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimer"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model,name:report_carbone.model_carbone_print_by_action
|
|
msgid "Print by action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__prod_api_key
|
|
msgid "Prod API Key"
|
|
msgstr "Clé API Prod"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_ir_actions_report__m2o_reference_id
|
|
msgid "Record for preview"
|
|
msgstr "Enregistrement pour la prévisualisation"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__redirect_url
|
|
msgid "Redirect URL"
|
|
msgstr "URL de redirection"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.act_report_carbone_view
|
|
msgid "Refresh Studio"
|
|
msgstr "Actualiser le Studio"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__refresh_token
|
|
msgid "Refresh Token"
|
|
msgstr "Token d'actualisation "
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_price__is_selected
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Sélectionné"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.carbone_see_prices_view_form
|
|
msgid "Shop with Stripe"
|
|
msgstr "Acheter avec Stripe"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__strip_id_session
|
|
msgid "Strip Session ID"
|
|
msgstr "ID Session Strip"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "S'abonner"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Synchronize usage"
|
|
msgstr "Synchronizer la consommation"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__templates_used
|
|
msgid "Templates used"
|
|
msgstr "Modèles utilisés"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_translate_line__source
|
|
msgid "Source term"
|
|
msgstr "Terme source"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__stage_api_key
|
|
msgid "Test API Key"
|
|
msgstr "Clé API Test"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Test Carbone connection"
|
|
msgstr "Tester la connexion avec Carbone"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_res_config_settings__is_stage_mode
|
|
msgid "Test mode"
|
|
msgstr "Mode Test"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.act_report_carbone_view
|
|
msgid "Test generation without leaving this form."
|
|
msgstr "Testez la génération sans quitter ce formulaire."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.act_carbone_print_by_action_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.act_report_carbone_view
|
|
msgid "Test generation"
|
|
msgstr "Tester la génération"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/report_carbone/models/base/ir_actions_report.py:0
|
|
msgid "Test generation"
|
|
msgstr "Tester la génération"
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_print_by_action__tz
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_ir_actions_report__tz
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "Fuseau horaire"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_ir_actions_report__carbone_translate_ids
|
|
msgid "Translations available"
|
|
msgstr "Traductions disponible"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.act_report_carbone_view
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Traductions"
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report_carbone.field_ir_actions_report__export_model
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo export template used to retrieve information from a record when "
|
|
"printing the report. These are the same exports as on the Odoo “Export Data”"
|
|
" pop-up."
|
|
msgstr ""
|
|
"Model d'export Odoo a utilisé pour récupérer les informations d'un "
|
|
"enregistrement, lors de l'impression du rapport. Ce sont les mêmes export "
|
|
"que sur la pop-up Odoo 'Export Data'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report_carbone.field_res_config_settings__redirect_url
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid ""
|
|
"URL used by Carbone to redirect the user once the user consents access to "
|
|
"the use of their Carbone account by Odoo."
|
|
msgstr ""
|
|
"URL utilisée par Carbone pour redirigé l'utilisateur, "
|
|
"une fois que l'utilisateur consent à l'utilisation de son compte Carbone par Odoo."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentation"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/report_carbone/models/base/ir_actions_report.py:0
|
|
msgid "An error occurred when generating the report via Carbone : %s"
|
|
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la génération du rapport via Carbone : %s"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/report_carbone/models/base/ir_actions_report.py:0
|
|
msgid "Error : Model not found in registry"
|
|
msgstr "Erreur: Modèle non trouvé dans le registre"
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/report_carbone/models/base/ir_actions_report.py:0
|
|
msgid "Unable to read file: %s"
|
|
msgstr "Impossible de lire le fichier : %s"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/report_carbone/models/base/ir_actions_report.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"No API Carbone key has been entered. Please enter it or contact your "
|
|
"administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aucune clé API Carbone n'a été saisie. Veuillez la saisir ou contacter votre"
|
|
"administrateur."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/report_carbone/models/base/ir_actions_report.py:0
|
|
msgid "No %s selected for printing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aucun(e) %s sélectionné(e) pour l'impression."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/report_carbone/models/carbone/carbone_print_by_action.py:0
|
|
msgid "No record is retrieve with this id."
|
|
msgstr "Aucun enregistrement n'a été trouvé avec cet id."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_carbone_translate_line__value
|
|
msgid "Translation Value"
|
|
msgstr "Valeur de la traduction"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model,name:report_carbone.model_carbone_see_prices
|
|
msgid "Wizard allowing subscription to a Carbone plan"
|
|
msgstr "Assistant permettant de souscrire à un forfait Carbone"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_ir_actions_report__m2o_reference_model
|
|
msgid "Reference to the model for m2o_reference"
|
|
msgstr "Reference au modèle pour m2o_reference"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/report_carbone/controllers/main.py:0
|
|
msgid "No report with this name and Carbone type was found."
|
|
msgstr "Aucun rapport avec ce nom et de type Carbone n'a été trouvé."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/report_carbone/controllers/main.py:0
|
|
msgid "Please add a name to the report in order to export it."
|
|
msgstr "Veuillez ajouter un nom au rapport pour pouvoir l'exporter."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_ir_actions_report__file_extension
|
|
msgid "File extension linked to Carbone Template ID"
|
|
msgstr "Extension de fichier liée à l'ID du modèle Carbone"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_ir_actions_report__partner_lang_path
|
|
msgid "Path of the language field"
|
|
msgstr "Chemin du champ de la langue"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report_carbone.field_ir_actions_report__partner_lang_path
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, the report will be printed according to the language defined in the path. "
|
|
"For example, to print the report in the customer's language for a purchase order, specify partner_id.lang_id. "
|
|
"Leave blank to print the report in the first language specified in the 'Language' field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si spécifié, le rapport sera imprimé en fonction de la langue du chemin "
|
|
"défini. Par exemple, pour imprimer le rapport avec la langue du client, pour"
|
|
" une commande d'achat, il faut indiquer partner_id.lang_id. Laissez-vide pour"
|
|
" imprimer le rapport avec la première langue indiqué dans le champ "
|
|
"'Languages'."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
|
|
msgid "Create a Carbone Account"
|
|
msgstr "Créer un compte Carbone"
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid ""
|
|
"In test mode, printed reports will have a watermark, and newly created reports\n"
|
|
" will be deleted after 30 days."
|
|
msgstr ""
|
|
"En mode de test, les rapports imprimés auront un filigrane, et les nouveaux\n"
|
|
" rapports créés seront supprimés au bout de 30 jours"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/report_carbone/models/base/ir_actions_report.py:0
|
|
msgid "An error occurred when uploading placeholder report Carbone : %s"
|
|
msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléchargement du rapport temporaire Carbone : %s"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.res_config_settings_view_form_carbone_inherit
|
|
msgid ""
|
|
"In test mode, printed reports will have a watermark, and newly created reports\n"
|
|
" will be deleted after 30 days."
|
|
msgstr ""
|
|
"En mode de test, les rapports imprimés auront un filigrane, et les nouveaux\n"
|
|
" rapports créés seront supprimés au bout de 30 jours."
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/report_carbone/static/src/xml/list_template.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.act_carbone_create_report_wizard_form
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "Nouveau document"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.act_carbone_create_report_wizard_form
|
|
msgid "Sauvegarder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.act_carbone_create_report_wizard_form
|
|
msgid ""
|
|
"You can either enter a Carbone Template ID if you already have a Carbone report,\n"
|
|
" or choose the extension for your new document."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous pouvez soit renseigner un Carbone Template ID, si vous possédez déjà un rapport Carbone,\n"
|
|
" ou bien choisir l'extension de votre nouveau rapport."
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/report_carbone/models/carbone/carbone_create_report_wizard.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify either a template or an extension, but not both."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez renseigner soit un template, soit une extension, mais pas les "
|
|
"deux."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/report_carbone/static/src/js/report/action_create_ir_report.js:0
|
|
msgid "Create new Carbone report"
|
|
msgstr "Créer un nouveau rapport Carbone"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report_carbone.field_carbone_create_report_wizard__template_id
|
|
msgid "Leave empty if you don't have any existing template for this report"
|
|
msgstr "Laissez vide si vous n'avez pas de template existant pour ce rapport"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report_carbone.field_carbone_create_report_wizard__report_type_extension
|
|
msgid ""
|
|
"Leave empty if you already have a existing Carbone template for this report, then set the Template ID"
|
|
msgstr ""
|
|
"Laissez vide si vous disposez déjà d'un rapport carbone existant, en définissant le Carbone Template ID."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report_carbone.field_ir_actions_report__m2o_reference_id
|
|
msgid ""
|
|
"The data from the field record will be used for document preview in Studio. "
|
|
"The record ID will be used by default for the 'test generation' pop-up."
|
|
msgstr "Les données de l'enregistrement du champ seront utilisées pour la prévisualisation du "
|
|
"document, dans le Studio. L'id de l'enregistrement sera utilisé par défaut pour le pop-up tester la génération."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_ir_actions_report__is_available_in_print_action
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Actif"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_carbone.act_report_carbone_view
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that you have copied the version ID and not the template ID."
|
|
msgstr "Attention, vous avez copié le version ID and non pas le template ID."
|
|
|
|
#. module: base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__print_report_name
|
|
msgid "Printed Report Name"
|
|
msgstr "Nom du fichier"
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/report_carbone/models/base/ir_actions_report.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot generate a document in any format other than PDF in test mode "
|
|
"and/or without a prod API key"
|
|
msgstr ""
|
|
"En mode test et/ou sans clé API de production, vous ne pouvez pas générer de "
|
|
"document dans un autre format que le PDF"
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/report_carbone/models/base/ir_actions_report.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The extension you entered is not included in the list of extensions "
|
|
"supported by Carbone."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'extension saisie n'est pas incluse dans la liste des extensions supportées par Carbone."
|
|
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report_carbone.field_ir_actions_report__report_output_file_extension
|
|
msgid ""
|
|
"To be specified in order to generate a document in a format other than PDF "
|
|
"The output format must be included in the list of formats supported by "
|
|
"Carbone. You must provide a production API key and must not be in test mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"À définir pour générer un document dans une autre extension que PDF. "
|
|
"L'extension de sortie doit être dans la liste des extensions supportées "
|
|
"par Carbone. Il faut obligatoirement renseigner une clé API prod et ne pas "
|
|
"être en mode de test."
|
|
|
|
#. module: report_carbone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report_carbone.field_ir_actions_report__report_output_file_extension
|
|
msgid "File extension of the generated document"
|
|
msgstr "Extension du document généré"
|