Add fr translation several usability modules

Add fr translation for crm_usability, delivery_usability, link_tracker_usability, mail_usability, mass_mailing_usability, mrp_subcontracting_usability and pos_usability
This commit is contained in:
Alexis de Lattre
2024-07-08 00:12:44 +02:00
parent 210af49098
commit b91abe54a5
8 changed files with 373 additions and 737 deletions

View File

@@ -4,28 +4,26 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-09 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-09 18:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-07 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 14:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. module: pos_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_pos_category__product_count
msgid "# Products"
msgstr ""
msgstr "Nb de produits"
#. module: pos_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_usability.product_pos_category_form_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Products</span>"
msgstr ""
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Produits</span>"
#. module: pos_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_usability.report_saledetails
@@ -38,85 +36,129 @@ msgstr "Montant"
msgid "Available in POS"
msgstr "Disponible dans le PdV"
#. module: pos_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_pos_payment_method__cash_journal_id
msgid "Cash Journal"
msgstr "Journal de caisse"
#. module: pos_usability
#: model:ir.model.fields,help:pos_usability.field_product_product__pos_categ_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_usability.field_product_template__pos_categ_id
msgid "Category used in the Point of Sale."
msgstr "Catégorie utilisé dans le point de vente"
msgstr "Catégorie utilisée sur le Point de Vente."
#. module: pos_usability
#: model:ir.model.fields,help:pos_usability.field_product_product__to_weight
#: model:ir.model.fields,help:pos_usability.field_product_template__to_weight
msgid ""
"Check if the product should be weighted using the hardware scale "
"integration."
msgstr ""
"Cochez cette case si le produit doit être pesé sur la balance électronique."
#. module: pos_usability
#: model:ir.model.fields,help:pos_usability.field_product_product__available_in_pos
#: model:ir.model.fields,help:pos_usability.field_product_template__available_in_pos
msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale."
msgstr ""
"Cochez si vous souhaitez faire apparaître ce produit dans le Point de Vente"
"Cochez cette case si vous souhaitez faire apparaître ce produit dans le "
"Point de Vente."
#. module: pos_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_pos_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_pos_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_product_template__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_pos_payment_method__receivable_account_id
msgid "Intermediary Account"
msgstr "Compte intermédiaire"
#. module: pos_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_pos_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_pos_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_product_template__id
msgid "ID"
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_pos_payment_method__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: pos_usability
#: model:ir.model.fields,help:pos_usability.field_pos_payment_method__outstanding_account_id
msgid ""
"Leave empty to use the default account from the company setting.\n"
"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments."
msgstr ""
"Laisser vide pour utiliser le compte par défaut défini dans les paramètres de la société.\n"
"Compte utilisé comme compte en suspens lors de la création des lignes comptables pour les paiements."
#. module: pos_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_pos_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_pos_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_product_template____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#: model:ir.model.fields,help:pos_usability.field_pos_payment_method__receivable_account_id
msgid ""
"Leave empty to use the default account from the company setting.\n"
"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries."
msgstr ""
"Laisser vide pour utiliser le compte par défaut défini dans les paramètres de la société.\n"
"Remplace le compte débiteur de la société (pour le point de vente) utilisé dans les pièces comptables."
#. module: pos_usability
#: model:ir.model.fields,help:pos_usability.field_pos_payment_method__journal_id
msgid ""
"Leave empty to use the receivable account of customer.\n"
"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n"
"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n"
"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n"
"Only cash and bank journals are allowed."
msgstr ""
"Laisser vide pour utiliser le compte débiteur du client.\n"
"Définit le journal où seront comptabilisés les paiements cumulés (ou les paiements individuels si l'identifiant du client est coché) après avoir fermé la session. \n"
"Pour le journal de caisse, nous écrivons directement dans le compte par défaut du journal par des lignes de relevé.\n"
"Pour le journal de banque, nous écrivons dans le compte en suspens défini pour ce mode de paiement.\n"
"Seuls les journaux de caisse et de banque sont autorisés. "
#. module: pos_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_pos_payment_method__outstanding_account_id
msgid "Outstanding Account"
msgstr "Compte en suspens"
#. module: pos_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_pos_order__payments_char
msgid "Payment Methods"
msgstr "Modes de paiement"
#. module: pos_usability
#: model:ir.model,name:pos_usability.model_pos_category
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_product_product__pos_categ_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_product_template__pos_categ_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_usability.product_template_search_view
msgid "Point of Sale Category"
msgstr "Catégorie du point de vente"
#. module: pos_usability
#: model:ir.model,name:pos_usability.model_pos_order
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "Commandes du point de vente"
#. module: pos_usability
#: model:ir.model,name:pos_usability.model_pos_payment_method
msgid "Point of Sale Payment Methods"
msgstr "Modes de paiement au point de vente"
msgstr "Modes de paiement du point de vente"
#. module: pos_usability
#: model:ir.model,name:pos_usability.model_pos_session
msgid "Point of Sale Session"
msgstr "Session du point de vente"
#. module: pos_usability
#: model:ir.model,name:pos_usability.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Modèle d'article"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#. module: pos_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_usability.view_pos_session_form
msgid "Starting Balance"
msgstr "Montant à l'ouverture"
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_pos_payment_method__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: pos_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_usability.view_pos_session_form
msgid "Stats"
msgstr ""
msgstr "Stats"
#. module: pos_usability
#: model:ir.model.fields,help:pos_usability.field_pos_category__product_count
msgid ""
"The number of products under this point of sale category (does not consider "
"the children categories)"
"The number of products under this point of sale category (children "
"categories included)"
msgstr ""
"Le nombre de produits de cette catégorie du point de vente (catégories enfant incluses)"
#. module: pos_usability
#: model:ir.model.fields,help:pos_usability.field_pos_payment_method__cash_journal_id
msgid ""
"The payment method is of type cash. A cash statement will be automatically "
"generated."
msgstr ""
"Cette méthode de paiement est de type cash. Un relevé sera automatiquement "
"généré. "
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_product_product__to_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_usability.field_product_template__to_weight
msgid "To Weigh With Scale"
msgstr "À peser sur une balance"