[MIG] init 18.0

This commit is contained in:
Stéphan Sainléger
2026-01-20 15:24:30 +01:00
parent 763fca0d30
commit 27c7904e28
122 changed files with 0 additions and 4415 deletions

View File

@@ -1,165 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_working_time_task_portal
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-18 16:44+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.portal_my_task_planned_hours
msgid "<span style=\"font-weight:bold;\">Planned Hours: </span>"
msgstr "<span style=\"font-weight:bold;\">Heures Planifiées: </span>"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.portal_my_task_planned_hours
msgid "<strong>Progress: </strong>"
msgstr "<strong>En cours: </strong>"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.portal_my_task_planned_hours
msgid "<strong>Subtask Planned Hours: </strong>"
msgstr "<strong>Heures Planifiées Sous-tâches: </strong>"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model:ir.model,name:project_working_time_task_portal.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Ligne analytique"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.project_working_time_view_task_form
msgid "Billable Effective Days"
msgstr "Jours passés facturables"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model:ir.model.fields,field_description:project_working_time_task_portal.field_project_task__billable_effective_hours
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.project_working_time_view_task_form
msgid "Billable Effective Hours"
msgstr "Heures passées facturables"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.portal_tasks_list_inherit
msgid "Billable Hours"
msgstr "Heures facturables"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model:ir.model.fields,field_description:project_working_time_task_portal.field_project_task__billable_progress
msgid "Billable Progress"
msgstr ""
#. module: project_working_time_task_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.project_working_time_view_task_form
msgid "Billable Remaining Days"
msgstr "Jours restants facturables"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model:ir.model.fields,field_description:project_working_time_task_portal.field_project_task__billable_remaining_hours
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.project_working_time_view_task_form
msgid "Billable Remaining Hours"
msgstr "Heures restantes facturables"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model:ir.model.fields,help:project_working_time_task_portal.field_project_task__total_billable_hours_spent
msgid ""
"Billable time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-"
"tasks)."
msgstr ""
"Temps facturable passé sur cette tâche et ses sous-tâches (et leurs propres sous-"
"tâches)."
#. module: project_working_time_task_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.project_working_time_view_task_form
msgid "Non Billable Effective Days"
msgstr "Jours passés non facturables"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model:ir.model.fields,field_description:project_working_time_task_portal.field_project_task__non_billable_effective_hours
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.project_working_time_view_task_form
msgid "Non Billable Effective Hours"
msgstr "Heures passées non facturables"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model:ir.model.fields,help:project_working_time_task_portal.field_project_task__total_non_billable_hours_spent
msgid ""
"Non billable time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-"
"tasks)."
msgstr ""
"Temps non facturable passé sur cette tâche et ses sous-tâches (et leurs propres sous-"
"tâches)."
#. module: project_working_time_task_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.portal_my_task_remaining_hours
msgid "Remaining Hours:"
msgstr "Heures restantes:"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model:ir.model.fields,field_description:project_working_time_task_portal.field_account_analytic_line__smart_search
#: model:ir.model.fields,field_description:project_working_time_task_portal.field_project_task__smart_search
msgid "Smart Search"
msgstr ""
#. module: project_working_time_task_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.project_working_time_view_task_form
msgid "Subtask Billable Effective Days"
msgstr "Sous-tâches jours passés facturables"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model:ir.model.fields,field_description:project_working_time_task_portal.field_project_task__subtask_billable_effective_hours
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.project_working_time_view_task_form
msgid "Subtask Billable Effective Hours"
msgstr "Sous-tâches heures passées facturables"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.project_working_time_view_task_form
msgid "Subtask Non Billable Effective Days"
msgstr "Sous-tâches jours passés non facturables"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model:ir.model.fields,field_description:project_working_time_task_portal.field_project_task__subtask_non_billable_effective_hours
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.project_working_time_view_task_form
msgid "Subtask Non Billable Effective Hours"
msgstr "Sous-tâches heures passées non facturables"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model:ir.model,name:project_working_time_task_portal.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.project_working_time_view_task_form
msgid "Total Billable Days"
msgstr "Total des jours facturables"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model:ir.model.fields,field_description:project_working_time_task_portal.field_project_task__total_billable_hours_spent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.project_working_time_view_task_form
msgid "Total Billable Hours"
msgstr "Total des heures facturables"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model:ir.model.fields,help:project_working_time_task_portal.field_project_task__billable_remaining_hours
msgid ""
"Total Billable remaining time (without exclude_from_sale_order timesheet "
"lines), can be re-estimated periodically by the assignee of the task."
msgstr ""
"Nombre d'heures allouées moins le nombre d'heures passées facturées."
#. module: project_working_time_task_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.project_working_time_view_task_form
msgid "Total Non Billable Days"
msgstr "Total des jours non facturables"
#. module: project_working_time_task_portal
#: model:ir.model.fields,field_description:project_working_time_task_portal.field_project_task__total_non_billable_hours_spent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_working_time_task_portal.project_working_time_view_task_form
msgid "Total Non Billable Hours"
msgstr "Total des heures non facturables"