Files
partner-tools/partner_profiles/i18n/fr.po
Stéphan Sainléger f262aad42a [IMP] partner_profiles: clarify position profiles display
separates the notebook pages of the child_ids and the position
profiles in both company and individual partner form views.
2023-06-27 14:30:54 +02:00

352 lines
14 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * partner_profiles
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-13 15:25+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "<span>Please find here <strong>all the position profiles</strong> linked\n"
" to this main profile.</span>"
msgstr "<span>Vous trouverez ici <strong>tous les profils Position</strong> liés\n"
" à ce profil principal</span>"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "<span>Please find here <strong>all the position profiles</strong> linked to\n"
" this main profile.</span>"
msgstr "<span>Vous trouverez ici <strong>tous les profils Position</strong> liés à\n"
" ce profil principal</span>"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "<span>Please find here <strong>all</strong> the addresses linked with this\n"
" main profile. Adress creation from this tab <strong>only\n"
" generates new main profiles</strong>.</span>"
msgstr "<span>Vous trouverez ici <strong>toutes</strong> les adresses liées avec ce\n"
" profil principal. La création d'adresse depuis cet onglet <strong>génère\n"
" uniquement des profils principaux</strong>.</span>"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "<span>Please find here <strong>all</strong> the profiles/addresses/contacts\n"
" linked to this main profile. Contact creation from this tab <strong>only\n"
" generates new main profiles</strong>.</span>"
msgstr "<span>Vous trouverez ici <strong>tou(te)s</strong> les profils/adresses/contacts lié(e)s avec ce\n"
" profil principal. La création de contact depuis cet onglet <strong>génère\n"
" uniquement des profils principaux</strong>.</span>"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.create_position_wizard_view_form
msgid "<span>You are about to create a <strong>Position Profile</strong> which\n"
" represents the role or the job of a person in a structure.</span>"
msgstr "<span>Vous allez créer un <strong>profil Position</strong> qui\n"
" représente le rôle que tient une personne au sein d'une structure.</span>""
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.create_position_wizard_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "City"
msgstr "Ville"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model,name:partner_profiles.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.create_position_wizard_view_form
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "Create New Position"
msgstr "Créer une nouvelle position"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_profiles.action_create_position_profile_wizard
msgid "Create Position Profile"
msgstr "Créer un profil Position"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "Create Public Profile"
msgstr "Créer le profil public"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.create_position_wizard_view_form
msgid "Create a position profile"
msgstr "Créer un profil Position"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_create_position_profile__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_partner_profile__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_create_position_profile__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_partner_profile__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_create_position_profile__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_partner_profile__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_create_position_profile__email
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_create_position_profile__function
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_partner__has_position
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_users__has_position
msgid "Has Position"
msgstr "A une position"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_create_position_profile__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_partner_profile__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_create_position_profile__is_company
msgid "Is Company"
msgstr "Est une société"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_partner__is_main_profile
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_users__is_main_profile
msgid "Is Main Profile"
msgstr "Est un profil Principal"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_partner__is_position_profile
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_users__is_position_profile
msgid "Is Position Profile"
msgstr "Est un profil Position"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_partner__is_public_profile
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_users__is_public_profile
msgid "Is Public Profile"
msgstr "Est un profil Public"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_create_position_profile____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_partner_profile____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_create_position_profile__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_partner_profile__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_create_position_profile__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_partner_profile__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_partner__contact_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_users__contact_id
msgid "Main Contact"
msgstr "Fiche principale"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
#: model:partner.profile,name:partner_profiles.partner_profile_main
msgid "Main Profile"
msgstr "Profil principal"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "Mobile:"
msgstr "Mobile :"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_partner_profile__name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_create_position_profile__comment
msgid "Notes"
msgstr "Commentaires"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_partner__other_contact_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_users__other_contact_ids
msgid "Others Positions"
msgstr "Autres fonctions"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_profiles.partner_profile_action
msgid "Partner Profiles"
msgstr "Profiles de contact"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_partner__partner_profile
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_users__partner_profile
msgid "Partner profile"
msgstr "Profil de contact"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model,name:partner_profiles.model_partner_profile
msgid "Partner profile to differentiate the attached partner entries"
msgstr "Profil de contact pour différentier les champs du contact"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.ui.menu,name:partner_profiles.menu_partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profile_view_tree
msgid "Partner profiles"
msgstr "Profiles de contact"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.actions.server,name:partner_profiles.ir_cron_migration_partner_profiles_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:partner_profiles.ir_cron_migration_partner_profiles
#: model:ir.cron,name:partner_profiles.ir_cron_migration_partner_profiles
msgid "Partner: Migration Standard Partners to Partners with Profiles"
msgstr "Contact : Migration des Contacts standards aux Conctacts à profile"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.actions.server,name:partner_profiles.ir_cron_generate_missing_public_profiles_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:partner_profiles.ir_cron_generate_missing_public_profiles
#: model:ir.cron,name:partner_profiles.ir_cron_generate_missing_public_profiles
msgid "Partner: generate missing public profiles"
msgstr "Contact : Générer les profil publics manquant"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_create_position_profile__partner_id
msgid "Person"
msgstr "Personne"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_create_position_profile__phone
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone :"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
#: model:partner.profile,name:partner_profiles.partner_profile_position
msgid "Position Profile"
msgstr "Profil position"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "Positions"
msgstr ""
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
#: model:partner.profile,name:partner_profiles.partner_profile_public
msgid "Public Profile"
msgstr "Profil public"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_partner__public_profile_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_users__public_profile_id
msgid "Public profile"
msgstr "Profil public"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_partner_profile__ref
msgid "Ref"
msgstr ""
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "State"
msgstr "État"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "Street 2..."
msgstr "Rue 2 ..."
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "Street..."
msgstr "Rue.."
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_create_position_profile__structure_id
msgid "Structure"
msgstr ""
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_partner__structure_position_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_users__structure_position_ids
msgid "Structure's positions"
msgstr "Position occupées dans la structures"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_partner__to_migrate
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles.field_res_users__to_migrate
msgid "To Migrate"
msgstr "A migrer"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "ZIP"
msgstr "Code postal"
#. module: partner_profiles
#: model:ir.model,name:partner_profiles.model_create_position_profile
msgid "create Position Profile"
msgstr "créer un profil Position"
#. module: partner_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles.partner_profiles_form_view
msgid "e.g. https://www.odoo.com"
msgstr "e.x. https://www.odoo.com"