Files
partner-tools/partner_profiles_portal/i18n/fr.po
Stéphan Sainléger b1161bc709 [IMP] partner_profiles_portal: add positions details in portal
Adds several portal views to consult all the positions of a structure,
and their details.
2023-06-27 14:30:54 +02:00

454 lines
17 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * partner_profiles_portal
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-13 14:02+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_position
msgid "'s position in the structure"
msgstr " - Poste dans la structure"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_position
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Data saved!"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Données enregistrées!"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
msgid "<i>Current logo/picture:</i>"
msgstr "<i>Logo/image actuel :</i>"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "<i>Current logo:</i>"
msgstr "<i>Logo actuel :</i>"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
msgid "<i>New logo/picture:</i>"
msgstr "<i>Nouveau logo/image :</i>"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "<i>New logo:</i>"
msgstr "<i>Nouveau logo :</i>"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
msgid "<small>- Modification causes log out. Sign in just after!</small>"
msgstr "<small>- La modification entraîne une déconnexion. Reconnectez-vous ensuite !</small>"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_positions
msgid "<span class=\"d-none d-md-inline\">Function</span>"
msgstr "<span class=\"d-none d-md-inline\">Poste occupé</span>"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_positions
msgid "<span class=\"d-none d-md-inline\">Person name</span>"
msgstr "<span class=\"d-none d-md-inline\">Nom</span>"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_structures
msgid "<span class=\"d-none d-md-inline\">Structure name</span>"
msgstr "<span class=\"d-none d-md-inline\">Nom de la structure</span>"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_position
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-left\"/> Back to my positions list"
msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-left\"/> Retour à la liste des positions"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-left\"/> Back to my structures list"
msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-left\"/> Retour à la liste de mes structures"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_position
msgid "Access rights"
msgstr "Droits d'accès"
#. module: partner_profiles_portal
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles_portal.field_res_partner__odoo_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles_portal.field_res_users__odoo_user_id
msgid "Associated Odoo user"
msgstr "Utilisateur Odoo associé"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.partner_profiles_form_view
msgid "Associated User"
msgstr "Utilisateur associé"
#. module: partner_profiles_portal
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles_portal.field_res_partner__can_edit_structure_profiles_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles_portal.field_res_users__can_edit_structure_profiles_ids
msgid "Can edit struture profiles"
msgstr "Peut éditer les profils de la structure"
#. module: partner_profiles_portal
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles_portal.field_res_partner__child_main_contact_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles_portal.field_res_users__child_main_contact_ids
msgid "Can read structure profiles"
msgstr "Peut lire les profiles de la structure"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
msgid "City"
msgstr "Ville"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "City:"
msgstr "Ville :"
#. module: partner_profiles_portal
#: code:addons/partner_profiles_portal/controllers/portal_my_positions.py:40
#: code:addons/partner_profiles_portal/controllers/portal_my_profiles.py:51
#: code:addons/partner_profiles_portal/controllers/portal_my_structures.py:40
#, python-format
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: partner_profiles_portal
#: model:ir.model,name:partner_profiles_portal.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Contact information"
msgstr "Information de contact"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Country..."
msgstr "Pays..."
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Country:"
msgstr "Pays :"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_position
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Email Pro:"
msgstr "Courriel pro :"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Email:"
msgstr "Courriel :"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_position
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Function:"
msgstr "Poste occupé :"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: partner_profiles_portal
#: code:addons/partner_profiles_portal/controllers/portal_my_account.py:115
#: code:addons/partner_profiles_portal/controllers/portal_partner_profile.py:40
#: code:addons/partner_profiles_portal/controllers/portal_position_profile.py:28
#: code:addons/partner_profiles_portal/controllers/portal_structure_profile.py:41
#, python-format
msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
msgstr "L'email n'est pas valide, merci de renseigner un email valide !"
#. module: partner_profiles_portal
#: code:addons/partner_profiles_portal/controllers/portal_my_account.py:118
#, python-format
msgid "Invalid Public Email! Please enter a valid public email address."
msgstr "L'email public n'est pas valide, merci de renseigner un email valide !"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Logo:"
msgstr "Logo :"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_position
msgid "Manage\n"
" the structure's profiles"
msgstr "Gère les profils de la structure"
#. module: partner_profiles_portal
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles_portal.field_create_position_profile__edit_structure_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles_portal.field_res_partner__edit_structure_profiles
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_profiles_portal.field_res_users__edit_structure_profiles
msgid "Manage structure's profiles"
msgstr "Gère les profiles de la structure"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
msgid "Mobile"
msgstr ""
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Mobile:"
msgstr "Mobile :"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_position
msgid "My Position Details"
msgstr "Détail de la position"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_positions
msgid "My Positions"
msgstr "Mes positions"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "My Structure Details"
msgstr "Informations de ma structure"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_structures
msgid "My Structures"
msgstr "Mes Structures"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_home_profile_menu
msgid "My information"
msgstr "Mes informations"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_home_profile_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_positions
msgid "My positions"
msgstr "Mes positions"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_home_profile_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_structures
msgid "My structures"
msgstr "Mes structures"
#. module: partner_profiles_portal
#: code:addons/partner_profiles_portal/controllers/portal_my_positions.py:39
#: code:addons/partner_profiles_portal/controllers/portal_my_profiles.py:49
#: code:addons/partner_profiles_portal/controllers/portal_my_structures.py:39
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
msgid "Name /\n"
" Nickname"
msgstr "Nom /\n"
" Surnom"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_position
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Phone Pro:"
msgstr "Téléphone pro :"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone :"
#. module: partner_profiles_portal
#: code:addons/partner_profiles_portal/controllers/portal_my_profiles.py:50
#, python-format
msgid "Profile Type"
msgstr "Type de profil"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Public contact information"
msgstr "Information publiques de contact"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
msgid "Public information"
msgstr "Informations publiques"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Public name:"
msgstr "Nom public :"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_position
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
msgid "State /\n"
" Province"
msgstr "État /\n"
" Province"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Street"
msgstr "Rue"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Street 2"
msgstr "Rue (complément)"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Street:"
msgstr "Rue :"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "The following information are public information that might be\n"
" used in tierce applications (annuary for instance).<br/> You\n"
" can customize them (and be anonymous for instance) to publicly\n"
" show whatever you need or want."
msgstr "Les informations suivantes sont des informations publiques qui peuvent être\n"
" visibles dans des applications tierces (annuaires par exemple).<br/> Vous\n"
" pouvez les personnaliser (et vous rendre anonyme par exemple) pour montrer\n"
" publiquement ce que vous souhaitez ou avez besoin."
#. module: partner_profiles_portal
#: code:addons/partner_profiles_portal/controllers/portal_partner_profile.py:33
#, python-format
msgid "This nickname is already used, please find an other idea."
msgstr "The Pseudo est déjà utilisé, merci d'en trouver un autre."
#. module: partner_profiles_portal
#: code:addons/partner_profiles_portal/controllers/portal_my_account.py:130
#: code:addons/partner_profiles_portal/controllers/portal_structure_profile.py:34
#, python-format
msgid "This public name is already used, please find an other idea."
msgstr "The nom public est déjà utilisé, merci d'en trouver un autre."
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Website:"
msgstr "Site Web :"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_structures
msgid "You are not linked with any structure."
msgstr "Vous n'êtes lié à aucune structure."
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_positions
msgid "You do not have any positions in your structure."
msgstr "Vous n'avez pas de positions occupées dans votre structure."
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_home_profile_menu
msgid "Your Details"
msgstr "Vos détails"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
msgid "Your Name"
msgstr "Votre Nom"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Your position in the structure"
msgstr "Votre poste dans la structure"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Zip /\n"
" Postal Code:"
msgstr "ZIP /\n"
" Code postal :"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
msgid "Zip / Postal\n"
" Code"
msgstr "ZIP / Code\n"
" Postal"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "Zip / Postal\n"
" Code:"
msgstr "Zip / Code\n"
" Postal :"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
msgid "Zip / Postal Code"
msgstr "Zip / Code postal"
#. module: partner_profiles_portal
#: model:ir.model,name:partner_profiles_portal.model_create_position_profile
msgid "create Position Profile"
msgstr "créer un profil Position"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_position
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "details"
msgstr "détails"
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_structure
msgid "e.g. https://odoo.com"
msgstr ""
#. module: partner_profiles_portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_profiles_portal.portal_my_details_profiles
msgid "select..."
msgstr "sélectionner..."