[TRAD][14.0] French traduction purchase_usability

This commit is contained in:
Kev-Roche
2021-11-30 15:32:37 +01:00
parent a22f79ef44
commit cdcf4eb406

View File

@@ -0,0 +1,185 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase_usability
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 13:35+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: purchase_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_usability.purchase_order_line_search
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: purchase_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_usability.purchase_order_form
msgid "Are you sure you want to cancel this purchase order?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette commande?"
#. module: purchase_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_usability.view_purchase_order_filter
msgid "Billing Status"
msgstr ""
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model,name:purchase_usability.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_product_product__purchase_method
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_product_template__purchase_method
msgid "Control Policy"
msgstr "Politique de contrôle"
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_purchase_order__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_purchase_order__delivery_partner_id
msgid "Delivery Partner"
msgstr ""
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_purchase_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_purchase_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_res_partner__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom"
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_purchase_order__dest_address_id
msgid "Drop Ship Address"
msgstr "Adresse de livraison directe"
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_purchase_order__fiscal_position_id
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Position fiscale"
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_purchase_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_purchase_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_res_partner__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model.fields,help:purchase_usability.field_purchase_order_line__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_product_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_purchase_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_purchase_order_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_res_partner____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model.fields,help:purchase_usability.field_product_product__purchase_method
#: model:ir.model.fields,help:purchase_usability.field_product_template__purchase_method
msgid ""
"On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
"On received quantities: Control bills based on received quantities."
msgstr ""
"Sur base des quantités commandées: factures de controle basées sur les quantités commandées. \n"
"Sur base des quantités reçues: factures de controle basées sur les quantités reçues."
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_purchase_order__payment_term_id
msgid "Payment Terms"
msgstr "Conditions de paiement"
#. module: purchase_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_usability.purchase_order_form
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_purchase_order_line__product_barcode
msgid "Product Barcode"
msgstr ""
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model,name:purchase_usability.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Modèle de produit"
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model,name:purchase_usability.model_purchase_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_res_partner__purchase_warn
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_res_users__purchase_warn
msgid "Purchase Order"
msgstr "Commande fournisseur"
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model,name:purchase_usability.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Ligne de commande d'achat"
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_product_product__purchase_line_warn
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_product_template__purchase_line_warn
msgid "Purchase Order Line Warning"
msgstr "Avertissement Ligne de Commande "
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model.fields,help:purchase_usability.field_purchase_order__dest_address_id
msgid ""
"Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
msgstr ""
"Ajoutez une adresse si vous voulez livrer directement du fournisseur au "
"client. Sinon, laissez vide pour vous faire livrer à votre société."
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model.fields,help:purchase_usability.field_purchase_order__partner_ref
msgid ""
"Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
"matching when you receive the products as this reference is usually written "
"on the delivery order sent by your vendor."
msgstr ""
"Référence de la commande client ou offre envoyée par le fournisseur. Utilisé"
" principalement pour faire la correspondance lors de la réception des "
"articles, puisque cette référence est généralement écrite sur le bon de "
"livraison envoyé par votre fournisseur."
#. module: purchase_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_usability.view_purchase_order_filter
msgid "Reference, Origin or Vendor Reference"
msgstr ""
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model.fields,help:purchase_usability.field_product_product__purchase_line_warn
#: model:ir.model.fields,help:purchase_usability.field_product_template__purchase_line_warn
#: model:ir.model.fields,help:purchase_usability.field_res_partner__purchase_warn
#: model:ir.model.fields,help:purchase_usability.field_res_users__purchase_warn
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
msgstr ""
"Sélectionner l'option 'Avertissement' notifiera l'utilisateur avec le "
"Message. Sélectionner 'Message Bloquant' lancera une exception avec le "
"message et bloquera le flux. Le Message doit être encodé dans le champ "
"suivant."
#. module: purchase_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_usability.field_purchase_order__partner_ref
msgid "Vendor Reference"
msgstr "Référence fournisseur"