TRAnslation account_usability

This commit is contained in:
David Beal
2017-11-06 11:55:11 +01:00
parent d88211408b
commit 4c097fdb96
6 changed files with 858 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,32 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_bank_statement_import_usability
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-06 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 10:15+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_bank_statement_import_usability
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import_usability.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_import_usability
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import_usability.model_account_bank_statement_import
msgid "Import Bank Statement"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_import_usability
#: view:account.bank.statement:account_bank_statement_import_usability.view_bank_statement_tree
msgid "blue:state=='draft';black:state=='confirm'"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,32 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_bank_statement_import_usability
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-06 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 10:15+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_bank_statement_import_usability
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import_usability.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Relevé Bancaire"
#. module: account_bank_statement_import_usability
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import_usability.model_account_bank_statement_import
msgid "Import Bank Statement"
msgstr "Importer Relevé Bancaire"
#. module: account_bank_statement_import_usability
#: view:account.bank.statement:account_bank_statement_import_usability.view_bank_statement_tree
msgid "blue:state=='draft';black:state=='confirm'"
msgstr "blue:state=='draft';black:state=='confirm'"

View File

@@ -0,0 +1,379 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_usability
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-06 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 10:16+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_usability
#: help:account.invoice.line,state:0
msgid " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice.\n"
" * The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have an invoice number.\n"
" * The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open status till user does not pay invoice.\n"
" * The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled.\n"
" * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_account
msgid "Account"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.mark.sent:account_usability.account_invoice_mark_sent_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.line,commercial_partner_id:0
msgid "Commercial Entity"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Commercial Partner"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.mark.sent,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.mark.sent,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.line,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.out_invoice_line_action
msgid "Customer Invoice Lines"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Customer Invoices"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.out_refund_line_action
msgid "Customer Refund Lines"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Customer Refunds"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.move.line:account_usability.view_account_move_line_filter
msgid "Debit or Credit"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.mark.sent,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.bank.statement:account_usability.view_bank_statement_search
#: field:account.bank.statement,end_date:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_fiscal_position
msgid "Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_fiscalyear
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.move.line:account_usability.view_account_move_line_filter
msgid "Fully Reconciled"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.mark.sent,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
#: field:account.invoice.line,date_invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: field:account.analytic.account,invoice_line_ids:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.line,invoice_number:0
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.line,state:0
msgid "Invoice State"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: help:account.invoice.line,date_invoice:0
msgid "Keep empty to use the current date"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.mark.sent,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.mark.sent,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.mark.sent,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.mark.sent:account_usability.account_invoice_mark_sent_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_invoice_mark_sent_action
msgid "Mark as Sent"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.mark.sent:account_usability.account_invoice_mark_sent_form
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_invoice_mark_sent
msgid "Mark invoices as sent"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice:account_usability.view_account_invoice_filter
msgid "Missing Attachment"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: code:addons/account_usability/account.py:255
#, python-format
msgid "Move %d has a line !"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.move.line:account_usability.view_account_move_line_filter
msgid "Name or Reference"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: constraint:account.account:0
msgid "No error message"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: code:addons/account_usability/account.py:374
#, python-format
msgid "No journal entry linked to this bank statement line."
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Not Paid"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice:account_usability.view_account_invoice_filter
msgid "Overdue"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Paid"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: code:addons/account_usability/account.py:192
#, python-format
msgid "Parent account %s should have type=view (current type=%s)"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: code:addons/account_usability/account.py:196
#, python-format
msgid "Parent account %s should have user_type=view (current (user_type=%s)"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.move.line:account_usability.view_account_move_line_filter
msgid "Partially Reconciled"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
#: model:ir.model,name:account_usability.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:res.partner:account_usability.partner_view_button_journal_item_count
msgid "Payable Account"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
#: view:account.invoice.report:account_usability.view_account_invoice_report_search
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:res.partner:account_usability.partner_view_button_journal_item_count
msgid "Receivable Account"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.analytic.account:account_usability.view_account_analytic_account_form
msgid "Related Invoice Lines"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Search Invoice Lines"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice:account_usability.view_account_invoice_filter
msgid "Sent"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.bank.statement:account_usability.view_bank_statement_search
#: field:account.bank.statement,start_date:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.in_invoice_line_action
msgid "Supplier Invoice Lines"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Supplier Invoices"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.in_refund_line_action
msgid "Supplier Refund Lines"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Supplier Refunds"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.mark.sent:account_usability.account_invoice_mark_sent_form
msgid "This wizard will mark as sent all the selected invoices."
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice:account_usability.view_account_invoice_filter
msgid "To Send"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:res.partner:account_usability.partner_view_button_journal_item_count
msgid "True"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.line,invoice_type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.bank.statement:account_usability.view_bank_statement_form
msgid "View Account Move"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.move.line:account_usability.account_move_line_graph
msgid "pivot"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: view:account.invoice:account_usability.invoice_form
#: view:account.invoice:account_usability.invoice_supplier_form
msgid "selection"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,383 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_usability
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-06 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 10:16+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_usability
#: help:account.invoice.line,state:0
msgid " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice.\n"
" * The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have an invoice number.\n"
" * The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open status till user does not pay invoice.\n"
" * The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled.\n"
" * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
msgstr " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice.\n"
" * The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have an invoice number.\n"
" * The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open status till user does not pay invoice.\n"
" * The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled.\n"
" * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_account
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr "Pièce comptable"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte analytique"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Relevé Bancaire"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Ligne de Relevé Bancaire"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.mark.sent:account_usability.account_invoice_mark_sent_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.line,commercial_partner_id:0
msgid "Commercial Entity"
msgstr "Entité Commercial"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Commercial Partner"
msgstr "Partenaire Commercial"
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.mark.sent,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.mark.sent,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.line,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Monnaie"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.out_invoice_line_action
msgid "Customer Invoice Lines"
msgstr "Lignes de facture client"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Customer Invoices"
msgstr "Factures Client"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.out_refund_line_action
msgid "Customer Refund Lines"
msgstr "Lignes d'avoir client"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Customer Refunds"
msgstr "Avoir CLient"
#. module: account_usability
#: view:account.move.line:account_usability.view_account_move_line_filter
msgid "Debit or Credit"
msgstr "Debit ou Credit"
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.mark.sent,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Display Name"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#. module: account_usability
#: view:account.bank.statement:account_usability.view_bank_statement_search
#: field:account.bank.statement,end_date:0
msgid "End Date"
msgstr "Date de Fin"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_fiscal_position
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Position fiscale"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_fiscalyear
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Exercice"
#. module: account_usability
#: view:account.move.line:account_usability.view_account_move_line_filter
msgid "Fully Reconciled"
msgstr "Complétement Réconcillié"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Group By"
msgstr "Groupé par"
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.mark.sent,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
#: field:account.invoice.line,date_invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Date de Facture"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Lignes de facture"
#. module: account_usability
#: field:account.analytic.account,invoice_line_ids:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Lignes de Facture"
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.line,invoice_number:0
msgid "Invoice Number"
msgstr "N° de Facture"
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.line,state:0
msgid "Invoice State"
msgstr "Etat de la facture"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Écritures comptables"
#. module: account_usability
#: help:account.invoice.line,date_invoice:0
msgid "Keep empty to use the current date"
msgstr "Laisser vide pour utiliser la date courante"
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.mark.sent,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Modifié le"
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.mark.sent,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Modifié par"
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.mark.sent,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Modifié le"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.mark.sent:account_usability.account_invoice_mark_sent_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_invoice_mark_sent_action
msgid "Mark as Sent"
msgstr "Marquer comme envoyé"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.mark.sent:account_usability.account_invoice_mark_sent_form
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_invoice_mark_sent
msgid "Mark invoices as sent"
msgstr "Marquer les factures comme envoyé"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice:account_usability.view_account_invoice_filter
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Pièce jointe manquante"
#. module: account_usability
#: code:addons/account_usability/account.py:255
#, python-format
msgid "Move %d has a line !"
msgstr "Le mouvement %d a une ligne !"
#. module: account_usability
#: view:account.move.line:account_usability.view_account_move_line_filter
msgid "Name or Reference"
msgstr "Nom ou Réference"
#. module: account_usability
#: constraint:account.account:0
msgid "No error message"
msgstr "No error message"
#. module: account_usability
#: code:addons/account_usability/account.py:374
#, python-format
msgid "No journal entry linked to this bank statement line."
msgstr "Aucune entrée de journal n'est liée à ce relevé bancaire."
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Not Paid"
msgstr "Non Payé"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice:account_usability.view_account_invoice_filter
msgid "Overdue"
msgstr "En retard"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#. module: account_usability
#: code:addons/account_usability/account.py:192
#, python-format
msgid "Parent account %s should have type=view (current type=%s)"
msgstr "Parent account %s should have type=view (current type=%s)"
#. module: account_usability
#: code:addons/account_usability/account.py:196
#, python-format
msgid "Parent account %s should have user_type=view (current (user_type=%s)"
msgstr "Parent account %s should have user_type=view (current (user_type=%s)"
#. module: account_usability
#: view:account.move.line:account_usability.view_account_move_line_filter
msgid "Partially Reconciled"
msgstr "Partiellement Réconcillié"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
#: model:ir.model,name:account_usability.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: account_usability
#: view:res.partner:account_usability.partner_view_button_journal_item_count
msgid "Payable Account"
msgstr "Compte Créditeur"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
#: view:account.invoice.report:account_usability.view_account_invoice_report_search
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#. module: account_usability
#: view:res.partner:account_usability.partner_view_button_journal_item_count
msgid "Receivable Account"
msgstr "Compte Débiteur"
#. module: account_usability
#: view:account.analytic.account:account_usability.view_account_analytic_account_form
msgid "Related Invoice Lines"
msgstr "Lignes de facture associées"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Search Invoice Lines"
msgstr "Rechercher les lignes de facture"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice:account_usability.view_account_invoice_filter
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
#. module: account_usability
#: view:account.bank.statement:account_usability.view_bank_statement_search
#: field:account.bank.statement,start_date:0
msgid "Start Date"
msgstr "Date de Début"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.in_invoice_line_action
msgid "Supplier Invoice Lines"
msgstr "Lignes de Facture Fournisseur"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Supplier Invoices"
msgstr "Facture Fournisseur"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.in_refund_line_action
msgid "Supplier Refund Lines"
msgstr "Lignes d'avoir fournisseur"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.line:account_usability.account_invoice_line_search
msgid "Supplier Refunds"
msgstr "Avoirs Fournisseur"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice.mark.sent:account_usability.account_invoice_mark_sent_form
msgid "This wizard will mark as sent all the selected invoices."
msgstr "Cet assistant marquera comme envoyé toutes les factures sélectionnées."
#. module: account_usability
#: view:account.invoice:account_usability.view_account_invoice_filter
msgid "To Send"
msgstr "A Envoyer"
#. module: account_usability
#: view:res.partner:account_usability.partner_view_button_journal_item_count
msgid "True"
msgstr "Vrai"
#. module: account_usability
#: field:account.invoice.line,invoice_type:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: account_usability
#: view:account.bank.statement:account_usability.view_bank_statement_form
msgid "View Account Move"
msgstr "Voir les mouvements comptables"
#. module: account_usability
#: view:account.move.line:account_usability.account_move_line_graph
msgid "pivot"
msgstr "pivot"
#. module: account_usability
#: view:account.invoice:account_usability.invoice_form
#: view:account.invoice:account_usability.invoice_supplier_form
msgid "selection"
msgstr "selection"

View File

@@ -0,0 +1,16 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-06 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 10:10+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"

View File

@@ -0,0 +1,16 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-06 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 10:10+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"