mrp_usability: add source and dest loc on stock.move.line form view of finished product
This commit is contained in:
@@ -60,6 +60,17 @@
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="view_finisehd_move_line" model="ir.ui.view">
|
||||
<field name="model">stock.move.line</field>
|
||||
<field name="inherit_id" ref="mrp.view_finisehd_move_line" />
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<field name="lot_id" position="after">
|
||||
<field name="location_id" groups="stock.group_stock_multi_locations"/>
|
||||
<field name="location_dest_id" groups="stock.group_stock_multi_locations"/>
|
||||
</field>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="mrp_bom_tree_view" model="ir.ui.view">
|
||||
<field name="model">mrp.bom</field>
|
||||
<field name="inherit_id" ref="mrp.mrp_bom_tree_view"/>
|
||||
|
||||
@@ -1,106 +0,0 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sale_stock_usability
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-13 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-13 14:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_usability
|
||||
#: view:sale.order:sale_stock_usability.view_order_form_inherit
|
||||
msgid "Delivery Orders"
|
||||
msgstr "Livraisons"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_usability
|
||||
#: view:procurement.group:sale_stock_usability.procurement_group_form_view
|
||||
#: field:procurement.group,picking_ids:0
|
||||
msgid "Pickings"
|
||||
msgstr "Préparations"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_usability
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock_usability.model_procurement_group
|
||||
msgid "Procurement Requisition"
|
||||
msgstr "Demande d'approvisionnement"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_usability
|
||||
#: view:procurement.group:sale_stock_usability.procurement_group_form_view
|
||||
#: field:procurement.group,sale_ids:0
|
||||
msgid "Sale Orders"
|
||||
msgstr "Sale Orders"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_usability
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock_usability.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr "Bon de commande"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_usability
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock_usability.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr "Ligne de commandes de vente"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_usability
|
||||
#: selection:sale.order,picking_status:0
|
||||
msgid "Delivery Cancelled"
|
||||
msgstr "Livraison annulée"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_usability
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_usability.view_sales_order_filter
|
||||
#: selection:sale.order,picking_status:0
|
||||
msgid "Fully Delivered"
|
||||
msgstr "Entierement Livré "
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_usability
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_usability.field_sale_order__incoterm
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_usability
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_usability.field_sale_order__incoterm
|
||||
msgid "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms used in international transactions."
|
||||
msgstr "Les Incoterms sont une série de termes commerciaux prédéfinie utilisés dans les transactions internationales."
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_usability
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_usability.view_sales_order_filter
|
||||
msgid "Not Fully Delivered"
|
||||
msgstr "Livraison à faire"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_usability
|
||||
#: selection:sale.order,picking_status:0
|
||||
msgid "Nothing to Deliver"
|
||||
msgstr "Rien à livrer"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_usability
|
||||
#: selection:sale.order,picking_status:0
|
||||
msgid "Partially Delivered"
|
||||
msgstr "Livré partielement"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_usability
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_usability.field_sale_order__picking_status
|
||||
msgid "Picking Status"
|
||||
msgstr "Status de BL"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_usability
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock_usability.model_sale_order
|
||||
msgid "Sale Order"
|
||||
msgstr "Bon de commande"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_usability
|
||||
#: selection:sale.order,picking_status:0
|
||||
msgid "To Deliver"
|
||||
msgstr "Prêt à livrer"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_usability
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_usability.field_sale_order__warehouse_id
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr "Entrepôt"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user