Files

138 lines
5.1 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * survey_crm_generation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-01 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-01 12:07+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. module: survey_crm_generation
#: model:survey.question,title:survey_crm_generation.survey_oca_q3
msgid "And your name?"
msgstr "¿Y tu nombre? "
#. module: survey_crm_generation
#: model:survey.survey,description:survey_crm_generation.become_partner
msgid "Be part of the Odoo Community!"
msgstr "¡Se parte de la comunidad de Odoo!"
#. module: survey_crm_generation
#: model:survey.survey,title:survey_crm_generation.become_partner
msgid "Become OCA Partner"
msgstr "Conviértete en miembro OCA"
#. module: survey_crm_generation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey_crm_generation.survey_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey_crm_generation.survey_question_form
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#. module: survey_crm_generation
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm_generation.field_survey_survey__crm_tag_ids
msgid "Crm Tag"
msgstr "Etiqueta CRM"
#. module: survey_crm_generation
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm_generation.field_survey_survey__crm_team_id
msgid "Crm Team"
msgstr "Equipo CRM"
#. module: survey_crm_generation
#: model:survey.question,title:survey_crm_generation.survey_oca_q0
msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#. module: survey_crm_generation
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm_generation.field_survey_survey__generate_leads
msgid "Generate Leads"
msgstr "Generación de iniciativa"
#. module: survey_crm_generation
#: model:ir.model.fields,help:survey_crm_generation.field_survey_survey__generate_leads
msgid "Generate leads/opportunities linked to the generated quotations"
msgstr "Generar iniciativas/oportunidades vinculadas a las ofertas generadas"
#. module: survey_crm_generation
#: model:survey.question,comments_message:survey_crm_generation.survey_oca_q0
#: model:survey.question,comments_message:survey_crm_generation.survey_oca_q1
#: model:survey.question,comments_message:survey_crm_generation.survey_oca_q3
msgid "If other, please specify:"
msgstr "Si es otro, especifíquelo:"
#. module: survey_crm_generation
#: model:ir.model,name:survey_crm_generation.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Iniciativa/Oportunidad"
#. module: survey_crm_generation
#: model:crm.tag,name:survey_crm_generation.tag_oca_partnership
#: model:crm.team,name:survey_crm_generation.oca_partnership_leads
msgid "OCA Partnership"
msgstr "Asociación OCA"
#. module: survey_crm_generation
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm_generation.field_survey_user_input__opportunity_id
msgid "Opportunity"
msgstr "Oportunidad"
#. module: survey_crm_generation
#: model:ir.model.fields,help:survey_crm_generation.field_survey_survey__crm_tag_ids
msgid "Set the default crm tags in the generated leads/opportunities"
msgstr "Establecer las etiquetas crm por defecto en las iniciativas/oportunidades generadas"
#. module: survey_crm_generation
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm_generation.field_survey_question__show_in_lead_description
msgid "Show In Lead Description"
msgstr "Mostrar en la descripción de la iniciativa"
#. module: survey_crm_generation
#: model:ir.model,name:survey_crm_generation.model_survey_survey
msgid "Survey"
msgstr "Encuesta"
#. module: survey_crm_generation
#: model:crm.tag,name:survey_crm_generation.tag_survey_leads
msgid "Survey Leads"
msgstr "Encuesta de la iniciativa"
#. module: survey_crm_generation
#: model:ir.model,name:survey_crm_generation.model_survey_question
msgid "Survey Question"
msgstr "Pregunta de la encuesta"
#. module: survey_crm_generation
#: model:ir.model,name:survey_crm_generation.model_survey_user_input
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm_generation.field_crm_lead__survey_user_input_id
msgid "Survey User Input"
msgstr "Respuestas de los usuarios"
#. module: survey_crm_generation
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey_crm_generation.survey_oca_q0
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey_crm_generation.survey_oca_q1
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey_crm_generation.survey_oca_q3
msgid "The answer you entered is not valid."
msgstr "La respuesta que has introducido no es válida."
#. module: survey_crm_generation
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey_crm_generation.survey_oca_q0
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey_crm_generation.survey_oca_q1
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey_crm_generation.survey_oca_q3
msgid "This question requires an answer."
msgstr "Esta pregunta requiere una respuesta."
#. module: survey_crm_generation
#: model:survey.question,title:survey_crm_generation.survey_oca_q1
msgid "Your company name?"
msgstr "¿El nombre de su empresa?"