Files
odoo-usability/mrp_usability_akretion/i18n/fr.po
Alexis de Lattre 13744fc404 Initialize v18 branch
Rename *_usability modules to *_usability_akretion
2024-12-24 10:11:21 +01:00

144 lines
6.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_usability
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-04 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-04 16:16+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: mrp_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_usability.mrp_production_form_view
msgid "Are you sure you want to cancel this manufacturing order?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir annuler cet ordre de fabrication ?"
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model,name:mrp_usability.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
msgstr "Nomenclature"
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_usability.field_mrp_bom__type
msgid "BoM Type"
msgstr "Type de nomenclature"
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model.fields,help:mrp_usability.field_mrp_bom__consumption
msgid ""
"Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
" * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
" * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
" Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
" * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
msgstr ""
"Définit si vous pouvez consommer plus ou moins de composants que la quantité définie sur la nomenclature :\n"
"* Autorisé : autorisé pour tous les utilisateurs de Fabrication.\n"
"* Autorisé avec avertissement : autorisé pour tous les utilisateurs de fabrication avec récapitulatif des écarts de consommation lors de la clôture de l'ordre de fabrication.\n"
"Notez que dans le cas du composant Consommation manuelle, où la consommation est enregistrée manuellement exclusivement, des avertissements de consommation seront également émis le cas échéant.\n"
"* Bloqué : seul un responsable peut clôturer un ordre de fabrication lorsque la consommation de la nomenclature n'est pas respectée."
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_usability.field_mrp_production__location_dest_id
msgid "Finished Products Location"
msgstr "Emplacement du produit fini"
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_usability.field_mrp_bom__consumption
msgid "Flexible Consumption"
msgstr "Consommation flexible"
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model.fields,help:mrp_usability.field_mrp_bom__product_id
msgid ""
"If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
msgstr ""
"Si une variante de produit est définie, la nomenclature n'est disponible que"
" pour ce produit."
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model.fields,help:mrp_usability.field_mrp_production__location_dest_id
msgid "Location where the system will stock the finished products."
msgstr "Emplacement où le système stockera les produits finis."
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_usability.field_mrp_bom__ready_to_produce
msgid "Manufacturing Readiness"
msgstr "Statut de préparation de la fabrication"
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_usability.field_mrp_bom__picking_type_id
msgid "Operation Type"
msgstr "Type d'opération"
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model,name:mrp_usability.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_usability.field_mrp_bom__product_tmpl_id
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model,name:mrp_usability.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_usability.field_mrp_bom__product_id
msgid "Product Variant"
msgstr "Variante de produit"
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model,name:mrp_usability.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr "Ordre de fabrication"
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_usability.field_mrp_bom__product_qty
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_usability.field_mrp_bom__code
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model.fields,help:mrp_usability.field_mrp_bom__product_qty
msgid ""
"This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
"If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
"accurate."
msgstr ""
"Il doit s'agir de la plus petite quantité dans laquelle ce produit peut être"
" produit. Si la nomenclature contient des opérations, assurez-vous que la "
"capacité du poste de travail est exacte."
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_usability.field_mrp_bom__product_uom_id
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unité de mesure"
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model.fields,help:mrp_usability.field_mrp_bom__product_uom_id
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
"inventory control"
msgstr "L'unité de mesure est l'unité utilisée dans la gestion du stock"
#. module: mrp_usability
#: model:ir.model.fields,help:mrp_usability.field_mrp_bom__picking_type_id
msgid ""
"When a procurement has a produce route with a operation type set, it will "
"try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
" operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
"manufacturing orders with different BoMs."
msgstr ""
"Quand un approvisionnement a une route 'fabriquer' avec un type d'opération "
"défini, le système essayera de créer un ordre de fabrication pour ce produit"
" en utilisant une nomenclature qui a le même type d'opération. Cela permet "
"de définir des règles de stock qui génèrent des ordres de fabrication avec "
"différentes nomenclatures."