Files
Alexis de Lattre 13744fc404 Initialize v18 branch
Rename *_usability modules to *_usability_akretion
2024-12-24 10:11:21 +01:00

431 lines
17 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_usability
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-04 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-04 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: product_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_usability.product_pricelist_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lines Fullscreen</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Lignes plein écran</span>"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_product__detailed_type
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_template__detailed_type
msgid ""
"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory "
"app has to be installed.\n"
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
"A service is a non-material product you provide."
msgstr ""
"Un produit stockable est un produit pour lequel on gère le stock. "
"L'application \"Inventaire\" doit être installée.\n"
"Un produit consommable est un produit pour lequel le stock n'est pas géré.\n"
"Un service est un produit immatériel que vous fournissez."
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Action requise"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_product__active
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_template__active
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Style d'affichage de l'activité-alerte"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "État de l'activité"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Îcone du type d'activité"
#. module: product_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_usability.product_pricelist_item_view_search
msgid "Apply On"
msgstr "Postuler sur"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Nombre de pièces jointes"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_product__barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_template__barcode
msgid "Barcode"
msgstr "Code-barres"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_product__barcode_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_template__barcode_type
msgid "Barcode Type"
msgstr "Type de code-barres"
#. module: product_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_usability.product_pricelist_item_view_search
msgid "Based On"
msgstr "Basé sur"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_product__purchase_ok
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_template__purchase_ok
msgid "Can be Purchased"
msgstr "Peut être acheté"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_product__sale_ok
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_template__sale_ok
msgid "Can be Sold"
msgstr "Peut être vendu"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_pricelist__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_product__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_template__company_id
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: product_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_usability.product_pricelist_item_view_search
msgid "Compute Price"
msgstr "Calcul du prix"
#. module: product_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_usability.product_pricelist_item_view_search
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_product__uom_id
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_template__uom_id
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
msgstr ""
"Unité de mesure par défaut utilisée pour toutes les opérations de stock."
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_product__uom_po_id
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_template__uom_po_id
msgid ""
"Default unit of measure used for purchase orders. It must be in the same "
"category as the default unit of measure."
msgstr ""
"Unité de mesure par défaut utilisée pour les commandes fournisseurs. Elle "
"doit appartenir à la même catégorie que l'unité de mesure par défaut."
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Abonnés (partenaires)"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_category__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Îcone font-awesome, par exemple fa-task"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "A un message"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Îcone"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_category__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Îcone pour indiquer une activité-alerte"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_category__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si activé, de nouveaux messages nécessitent votre attention."
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_category__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si activé, des messages ont une erreur d'envoi."
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_product__active
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_template__active
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
msgstr ""
"Décocher cette case vous permet de masquer le produit sans le supprimer."
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_product__default_code
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_template__default_code
msgid "Internal Reference"
msgstr "Référence interne"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_product__barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
"Numéro d'article international utilisé pour l'identification du produit."
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Est abonné"
#. module: product_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_usability.product_pricelist_view
msgid "List view of price rules"
msgstr "Liste de règles de prix"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Pièce jointe principale"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_product__seller_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_template__seller_id
msgid "Main Supplier"
msgstr "Fournisseur principal"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Erreur d'envoi du message"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Date butoir de l'activité"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_product__name
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_template__name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Prochaine activité du calendrier"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Date butoir de l'activité suivante"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Résumé de l'activité suivante"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Type de l'activité suivante"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Nombre d'actions"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Nombre d'erreurs"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_category__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Nombre de messages nécessitant une action"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_category__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Nombre de messages en échec d'envoi"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__parent_id
msgid "Parent Category"
msgstr "Catégorie mère"
#. module: product_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:product_usability.pricelist_item_fullscreen_action
msgid "Price Rules"
msgstr "Règles de liste de prix"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_product__list_price
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_template__list_price
msgid "Price at which the product is sold to customers."
msgstr "Prix auquel le produit est vendu aux clients."
#. module: product_usability
#: model:ir.model,name:product_usability.model_product_pricelist
msgid "Pricelist"
msgstr "Liste de prix"
#. module: product_usability
#: model:ir.model,name:product_usability.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#. module: product_usability
#: model:ir.ui.menu,name:product_usability.product_categ_config_menu
msgid "Product Categories"
msgstr "Catégories de produit"
#. module: product_usability
#: model:ir.model,name:product_usability.model_product_category
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_product__categ_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_template__categ_id
msgid "Product Category"
msgstr "Catégorie de produit"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_product__detailed_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_template__detailed_type
msgid "Product Type"
msgstr "Type de produit"
#. module: product_usability
#: model:ir.model,name:product_usability.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Variante de produit"
#. module: product_usability
#: model:ir.ui.menu,name:product_usability.product_product_config_menu
msgid "Product Variants"
msgstr "Variantes de produit"
#. module: product_usability
#: model:ir.ui.menu,name:product_usability.product_config_menu
#: model:ir.ui.menu,name:product_usability.product_template_config_menu
msgid "Products"
msgstr "Produits"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_product__uom_po_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_template__uom_po_id
msgid "Purchase UoM"
msgstr "Unité de mesure à l'achat"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Utilisateur responsable"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_product__list_price
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_template__list_price
msgid "Sales Price"
msgstr "Prix de vente"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_category__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Statut basé sur les activités\n"
"En retard : La date d'échéance est déjà dépassée\n"
"Aujourd'hui : La date de l'activité est aujourd'hui\n"
"Planifié : Activités futures."
#. module: product_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_usability.product_template_search_view
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
#. module: product_usability
#: model:ir.model,name:product_usability.model_product_supplierinfo
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Liste de prix fournisseur"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.constraint,message:product_usability.constraint_product_product_default_code_uniq
msgid "This internal reference already exists!"
msgstr "Cette référence interne existe déjà !"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_category__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Type de l'activité-alerte sur l'enregistrement."
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_product__uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_template__uom_id
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unité de mesure"
#. module: product_usability
#: model:ir.ui.menu,name:product_usability.uom_uom_config_menu
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unités de mesure"
#. module: product_usability
#: model:ir.ui.menu,name:product_usability.uom_categ_config_menu
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Catégories d'unités de mesure"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_supplierinfo__partner_id
msgid "Vendor"
msgstr "Vendeur"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_category__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Messages du site Web"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,help:product_usability.field_product_category__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historique des échanges sur le site Web"
#. module: product_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_product__weight
#: model:ir.model.fields,field_description:product_usability.field_product_template__weight
msgid "Weight"
msgstr "Poids"