[MIG] sale_stock_usability

This commit is contained in:
Alexis de Lattre
2020-12-03 22:43:10 +01:00
parent e060de7efc
commit 92cf447add
9 changed files with 145 additions and 101 deletions

View File

@@ -4,71 +4,56 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-13 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-13 14:37+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-03 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-03 21:31+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#. module: sale_stock_usability
#: view:sale.order:sale_stock_usability.view_order_form_inherit
msgid "Delivery Orders"
msgstr "Livraisons"
#. module: sale_stock_usability
#: view:procurement.group:sale_stock_usability.procurement_group_form_view
#: field:procurement.group,picking_ids:0
msgid "Pickings"
msgstr "Préparations"
#. module: sale_stock_usability
#: model:ir.model,name:sale_stock_usability.model_procurement_group
msgid "Procurement Requisition"
msgstr "Demande d'approvisionnement"
#. module: sale_stock_usability
#: view:procurement.group:sale_stock_usability.procurement_group_form_view
#: field:procurement.group,sale_ids:0
msgid "Sale Orders"
msgstr "Sale Orders"
#. module: sale_stock_usability
#: model:ir.model,name:sale_stock_usability.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Bon de commande"
#. module: sale_stock_usability
#: model:ir.model,name:sale_stock_usability.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Ligne de commandes de vente"
#. module: sale_stock_usability
#: selection:sale.order,picking_status:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock_usability.selection__sale_order__picking_status__cancel
msgid "Delivery Cancelled"
msgstr "Livraison annulée"
#. module: sale_stock_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_usability.field_sale_order__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: sale_stock_usability
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock_usability.selection__sale_order__picking_status__delivered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_usability.view_sales_order_filter
#: selection:sale.order,picking_status:0
msgid "Fully Delivered"
msgstr "Entierement Livré "
#. module: sale_stock_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_usability.field_sale_order__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: sale_stock_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_usability.field_sale_order__incoterm
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
msgid "Incoterm"
msgstr ""
#. module: sale_stock_usability
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_usability.field_sale_order__incoterm
msgid "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms used in international transactions."
msgstr "Les Incoterms sont une série de termes commerciaux prédéfinie utilisés dans les transactions internationales."
msgid ""
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
"used in international transactions."
msgstr ""
"Les Incoterms sont une série de termes commerciaux prédéfinie utilisés dans "
"les transactions internationales."
#. module: sale_stock_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_usability.field_sale_order____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: sale_stock_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_usability.view_sales_order_filter
@@ -76,29 +61,29 @@ msgid "Not Fully Delivered"
msgstr "Livraison à faire"
#. module: sale_stock_usability
#: selection:sale.order,picking_status:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock_usability.selection__sale_order__picking_status__no
msgid "Nothing to Deliver"
msgstr "Rien à livrer"
#. module: sale_stock_usability
#: selection:sale.order,picking_status:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock_usability.selection__sale_order__picking_status__partially_delivered
msgid "Partially Delivered"
msgstr "Livré partielement"
msgstr "Partiellement livré"
#. module: sale_stock_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_usability.field_sale_order__picking_status
msgid "Picking Status"
msgstr "Status de BL"
msgstr "Statut de la livraison"
#. module: sale_stock_usability
#: model:ir.model,name:sale_stock_usability.model_sale_order
msgid "Sale Order"
msgid "Sales Order"
msgstr "Bon de commande"
#. module: sale_stock_usability
#: selection:sale.order,picking_status:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock_usability.selection__sale_order__picking_status__to_deliver
msgid "To Deliver"
msgstr "Prêt à livrer"
msgstr "À livrer"
#. module: sale_stock_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_usability.field_sale_order__warehouse_id