diff --git a/account_usability_akretion/i18n/fr.po b/account_usability_akretion/i18n/fr.po index e887d11..61902a1 100644 --- a/account_usability_akretion/i18n/fr.po +++ b/account_usability_akretion/i18n/fr.po @@ -1,130 +1,102 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * account_usability +# * account_usability_akretion # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-01 14:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-18 18:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-08 14:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-08 14:47+0000\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: Alpis Traduction et Interprétation \n" -"Language: fr\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" -#. module: account_usability -#: code:addons/account_usability/wizard/account_group_generate.py:0 +#. module: account_usability_akretion +#. odoo-python +#: code:addons/account_usability_akretion/wizard/account_group_generate.py:0 #, python-format msgid "" -"%d account groups already exists in company '%s'. This wizard is designed " -"to generate account groups from scratch." +"%d account groups already exists in company '%s'. This wizard is designed to" +" generate account groups from scratch." msgstr "" -"%d des groupes de comptes existent déjà dans la société '%s'. Cet " -"assistant est conçu pour créer des groupes de comptes à partir de zéro." +"%d des groupes de comptes existent déjà dans la société '%s'. Cet assistant " +"est conçu pour créer des groupes de comptes à partir de zéro." -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_account +#. module: account_usability_akretion +#. odoo-python +#: code:addons/account_usability_akretion/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A reverse journal entry %s has been generated." +msgstr "" + +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model,name:account_usability_akretion.model_account_account msgid "Account" msgstr "Compte" -#. module: account_usability -#: code:addons/account_usability/wizard/account_group_generate.py:0 +#. module: account_usability_akretion +#. odoo-python +#: code:addons/account_usability_akretion/wizard/account_group_generate.py:0 #, python-format msgid "Account Groups" msgstr "Groupes de comptes" -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_move_reversal +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model,name:account_usability_akretion.model_account_move_reversal msgid "Account Move Reversal" msgstr "Extourne d'écritures" -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_reconciliation_widget -msgid "Account Reconciliation widget" -msgstr "Outils de lettrage de compte" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_journal__account_type_current_assets_id -msgid "Account Type Current Assets" -msgstr "Type de compte actif circulant" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_journal__account_type_current_liabilities_id -msgid "Account Type Current Liabilities" -msgstr "Type de compte Dettes à court terme" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move_line__account_reconcile +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_move_line__account_reconcile msgid "Allow Reconciliation" msgstr "Autoriser le lettrage" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.constraint,message:account_usability.constraint_account_analytic_account_code_company_unique +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.constraint,message:account_usability_akretion.constraint_account_analytic_account_code_company_unique msgid "" "An analytic account with the same code already exists in the same company!" msgstr "" -"Un compte analytique avec le même code existe déjà dans la même société !" +"Un compte analytique avec le même code existe déjà dans la même société !" -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_analytic_account +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model,name:account_usability_akretion.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Compte analytique" -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_bank_statement_form -msgid "Are you sure to unreconcile all the entries of the bank statement?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir délettrer toutes les écritures du relevé ?" +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_move_form +msgid "Are you sure you want to cancel this invoice?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette facture ?" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move_line__balance -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_move_line_tree -msgid "Balance" -msgstr "Solde" +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_move_form +msgid "Are you sure you want to cancel this journal entry?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette écriture ?" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_account_move__partner_bank_id -msgid "" -"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank " -"account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a " -"Partner bank account number." -msgstr "" -"Numéro du compte bancaire sur lequel la facture sera payée. Un compte " -"bancaire de la société s'il s'agit d'une facture client ou d'un avoir du " -"fournisseur, sinon un numéro de compte bancaire du tiers." - -#. module: account_usability -#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.res_partner_bank_account_config_menu +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.ui.menu,name:account_usability_akretion.res_partner_bank_account_config_menu msgid "Bank Accounts" msgstr "Comptes bancaires" -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_bank_statement -msgid "Bank Statement" -msgstr "Relevé de compte" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_bank_statement_line -msgid "Bank Statement Line" -msgstr "Ligne de relevé de compte" - -#. module: account_usability -#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.res_bank_account_config_menu +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.ui.menu,name:account_usability_akretion.res_bank_account_config_menu msgid "Banks" msgstr "Banques" -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.account_group_generate_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.account_invoice_mark_sent_form +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.account_group_generate_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.account_invoice_mark_sent_form msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_account_move_line__account_reconcile +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,help:account_usability_akretion.field_account_move_line__account_reconcile msgid "" "Check this box if this account allows invoices & payments matching of " "journal items." @@ -132,119 +104,84 @@ msgstr "" "Cochez cette case si ce compte permet de faire du rapprochement entre " "factures et paiements." -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_search +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_account_search msgid "Code" msgstr "Code" -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_res_company +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_account_invoice_filter +msgid "Commercial Partner" +msgstr "Parternaire commercial" + +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model,name:account_usability_akretion.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Sociétés" -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Paramètres de configuration" +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_group_generate__company_id +msgid "Company" +msgstr "Société" -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_res_partner +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model,name:account_usability_akretion.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contact" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group_generate__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_invoice_mark_sent__create_uid +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_group_generate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_invoice_mark_sent__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group_generate__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_invoice_mark_sent__create_date +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_group_generate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_invoice_mark_sent__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_account_move_line__matched_credit_ids +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,help:account_usability_akretion.field_account_move_line__matched_credit_ids msgid "Credit journal items that are matched with this journal item." msgstr "Écritures comptables au crédit qui correspondent à cette écriture comptable." -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_move_line_filter -msgid "Current Year" -msgstr "Année en cours" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement_line__date -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move__date -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_payment__date -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_account_move_line__matched_debit_ids +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,help:account_usability_akretion.field_account_move_line__matched_debit_ids msgid "Debit journal items that are matched with this journal item." msgstr "Écritures comptables au débit qui correspondent avec cette écriture comptable." -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_move_line_filter +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_account_move_line_filter msgid "Debit or Credit" msgstr "Débit ou crédit" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_analytic_account__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement_line__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group_generate__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_incoterms__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_invoice_mark_sent__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_invoice_report__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_journal__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move_line__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move_reversal__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_partial_reconcile__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_product_supplierinfo__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_product_template__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_company__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_partner__display_name +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_group_generate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_invoice_mark_sent__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move__invoice_date_due -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_payment__invoice_date_due +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_move__invoice_date_due +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_payment__invoice_date_due msgid "Due Date" msgstr "Date d'échéance" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement__end_date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_bank_statement_search -msgid "End Date" -msgstr "Date de Fin" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_fiscal_position -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move__fiscal_position_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_payment__fiscal_position_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_partner__property_account_position_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_users__property_account_position_id +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_move__fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_payment__fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_res_partner__property_account_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_res_users__property_account_position_id msgid "Fiscal Position" msgstr "Position fiscale" -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_fiscalyear -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Exercice" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_account_move__fiscal_position_id -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_account_payment__fiscal_position_id +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,help:account_usability_akretion.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,help:account_usability_akretion.field_account_move__fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,help:account_usability_akretion.field_account_payment__fiscal_position_id msgid "" "Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular " "customers or sales orders/invoices. The default value comes from the " @@ -254,329 +191,246 @@ msgstr "" "à des clients particuliers ou à des bons de commande/factures. La valeur " "par défaut provient du client." -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move_line__full_reconcile_id +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_move_line__full_reconcile_id msgid "Full Reconcile" msgstr "Marque de lettrage" -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_move_line_filter +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_account_move_line_filter msgid "Fully Reconciled" msgstr "Lettré totalement" -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.account_group_generate_form +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.account_group_generate_form msgid "Generate" msgstr "Générer" -#. module: account_usability -#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_group_generate_action -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_group_generate -#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_group_generate_menu +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability_akretion.account_group_generate_action +#: model:ir.model,name:account_usability_akretion.model_account_group_generate +#: model:ir.ui.menu,name:account_usability_akretion.account_group_generate_menu msgid "Generate Account Groups" msgstr "Générer les groupes de comptes" -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_analytic_account_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_search +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_account_search msgid "Group" msgstr "Groupe" -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_journal_search +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_account_journal_search msgid "Group By" msgstr "Regrouper par" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement_line__has_attachment -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move__has_attachment -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_payment__has_attachment +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_bank_statement_line__has_attachment +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_move__has_attachment +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_payment__has_attachment msgid "Has Attachment" msgstr "Possède une pièce jointe" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement_line__has_discount -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move__has_discount -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_payment__has_discount +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_bank_statement_line__has_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_move__has_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_payment__has_discount msgid "Has Discount" msgstr "A une réduction" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement__hide_bank_statement_balance -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_journal__hide_bank_statement_balance -msgid "Hide Bank Statement Balance" -msgstr "Masquer le solde du relevé bancaire" +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_journal__hide_bank_statement_balance +msgid "Hide and Disable Bank Statement Balance" +msgstr "Masquer et désactiver le solde du relevé bancaire" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account__id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_analytic_account__id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement__id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement_line__id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group_generate__id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_incoterms__id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_invoice_mark_sent__id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_invoice_report__id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_journal__id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move__id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move_line__id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move_reversal__id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_partial_reconcile__id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_product_supplierinfo__id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_product_template__id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_company__id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_partner__id +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_group_generate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_invoice_mark_sent__id msgid "ID" msgstr "ID" -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_incoterms +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model,name:account_usability_akretion.model_account_incoterms msgid "Incoterms" msgstr "Incoterms" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__transfer_account_id -msgid "Inter-Banks Transfer Account" -msgstr "Compte de transfert inter-bancaire" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_config_settings__transfer_account_id -msgid "" -"Intermediary account used when moving money from a liquidity account to " -"another" -msgstr "" -"Compte intermédiaire utilisé pour déplacer de l'argent d'un compte de " -"trésorerie vers un autre" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_account_move_line__product_barcode +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,help:account_usability_akretion.field_account_move_line__product_barcode msgid "International Article Number used for product identification." msgstr "" "Numéro d'article international (IAN) utilisé pour identifier cet article." -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_invoice -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_partner__invoice_warn -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_users__invoice_warn +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_res_partner__invoice_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_res_users__invoice_warn msgid "Invoice" msgstr "Facture" -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_company_form +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_company_form msgid "Invoice Legal Terms" msgstr "Mentions légales sur les factures" -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_invoice_line -msgid "Invoice Line" -msgstr "Lignes de facture" - -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.account_invoice_report_tree -msgid "Invoices Analysis" -msgstr "Analyse des factures" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_invoice_report +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model,name:account_usability_akretion.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" msgstr "Statistiques des factures" -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_journal -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement_line__journal_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move__journal_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_payment__journal_id +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model,name:account_usability_akretion.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_bank_statement_line__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_move__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_payment__journal_id msgid "Journal" msgstr "Journal" -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_move +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model,name:account_usability_akretion.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Pièce comptable" -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_move_line +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model,name:account_usability_akretion.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Écriture comptable" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_analytic_account____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement_line____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group_generate____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_incoterms____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_invoice_mark_sent____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_invoice_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_journal____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move_line____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move_reversal____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_partial_reconcile____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_product_supplierinfo____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_product_template____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_company____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_partner____last_update +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_account_move_line_filter +msgid "Label, Reference, Account or Partner" +msgstr "Libellé, Référence, Compte ou Partenaire" + +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_group_generate____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_invoice_mark_sent____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group_generate__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_invoice_mark_sent__write_uid +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_group_generate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_invoice_mark_sent__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Mis à jour par" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group_generate__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_invoice_mark_sent__write_date +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_group_generate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_invoice_mark_sent__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Mis à jour le" -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_company_form +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_company_form msgid "Legal Terms" msgstr "Mentions légales" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_company__static_invoice_terms +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_res_company__static_invoice_terms msgid "Legal Terms on Invoice" msgstr "Mentions légales sur les factures" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group_generate__level +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_group_generate__level msgid "Level" msgstr "Niveau" -#. module: account_usability -#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_invoice_mark_sent_action -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.account_invoice_mark_sent_form +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability_akretion.account_invoice_mark_sent_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.account_invoice_mark_sent_form msgid "Mark as Sent" msgstr "Marquer comme envoyé" -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_invoice_mark_sent -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.account_invoice_mark_sent_form +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model,name:account_usability_akretion.model_account_invoice_mark_sent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.account_invoice_mark_sent_form msgid "Mark invoices as sent" msgstr "Marquer les factures comme envoyées" -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_invoice_filter +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_account_journal_form +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_account_invoice_filter msgid "Missing Attachment" msgstr "Pièce jointe manquante" -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_partial_reconcile +#. module: account_usability_akretion +#. odoo-python +#: code:addons/account_usability_akretion/wizard/account_move_reversal.py:0 +#, python-format +msgid "Move '%s' has already been reversed by move '%s'." +msgstr "L'écritures '%s' a déjà été annulée par l'écritures '%s'." + +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model,name:account_usability_akretion.model_account_partial_reconcile msgid "Partial Reconcile" msgstr "Lettrage partiel" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move_line__matched_credit_ids +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_move_line__matched_credit_ids msgid "Partial Reconcile Credit" msgstr "Crédit de lettrage partiel" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move_line__matched_debit_ids +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_move_line__matched_debit_ids msgid "Partial Reconcile Debit" msgstr "Débit de lettrage partiel" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_invoice_report__industry_id +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_invoice_report__industry_id msgid "Partner Industry" msgstr "Secteur d’activité du partenaire" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move__invoice_payment_term_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_payment__invoice_payment_term_id +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_account_invoice_filter +msgid "Payment Status" +msgstr "Etat de paiement" + +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_move__invoice_payment_term_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_payment__invoice_payment_term_id msgid "Payment Terms" msgstr "Conditions de paiement" -#. module: account_usability -#: code:addons/account_usability/models/account_move.py:0 +#. module: account_usability_akretion +#. odoo-python +#: code:addons/account_usability_akretion/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Please post the following entries before reconciliation :" -msgstr "Veuillez comptabiliser les pièces suivantes avant le lettrage :" +msgstr "Veuillez comptabiliser les pièces suivantes avant le lettrage :" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group_generate__name_prefix +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_group_generate__name_prefix msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_reconcile_model -msgid "" -"Preset to create journal entries during a invoices and payments matching" -msgstr "" -"Préconfigurer pour créer une écriture pendant la correspondance entre des " -"factures et des paiements" - -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_move_line_filter -msgid "Previous Year" -msgstr "Année précédente" - -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_move_form +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_move_form msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move_line__product_barcode +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_move_line__product_barcode msgid "Product Barcode" msgstr "Code barre du produit" -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_product_template -msgid "Product Template" -msgstr "Modèle de produit" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_product_product__purchase_price_type -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_product_supplierinfo__purchase_price_type -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_product_template__purchase_price_type -msgid "Purchase Price Type" -msgstr "Type de prix d’achat" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move__partner_bank_id -msgid "Recipient Bank" -msgstr "Compte bancaire destinataire" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move_line__reconcile_string -msgid "Reconcile" -msgstr "Lettrer" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement_line__ref -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move__ref -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_payment__ref +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_bank_statement_line__ref +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_move__ref +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_payment__ref msgid "Reference" msgstr "Référence" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move_reversal__date -msgid "Reversal date" -msgstr "Date d'extourne" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement_line__sale_dates -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move__sale_dates -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_payment__sale_dates +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_bank_statement_line__sale_dates +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_move__sale_dates +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_payment__sale_dates msgid "Sale Dates" msgstr "Dates de vente" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_product_product__sale_price_type -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_product_template__sale_price_type -msgid "Sale Price Type" -msgstr "Type de prix de vente" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_partner__invoice_warn -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_users__invoice_warn +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,help:account_usability_akretion.field_res_partner__invoice_warn +#: model:ir.model.fields,help:account_usability_akretion.field_res_users__invoice_warn msgid "" "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " @@ -587,50 +441,28 @@ msgstr "" "message et bloquera le flux. Le Message doit être encodé dans le champ " "suivant." -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_invoice_filter +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_account_invoice_filter msgid "Sent" msgstr "Envoyé" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement__start_date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_bank_statement_search -msgid "Start Date" -msgstr "Date de Début" - -#. module: account_usability -#: model:ir.model,name:account_usability.model_product_supplierinfo -msgid "Supplier Pricelist" -msgstr "Liste prix fournisseur" - -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.product_supplierinfo_tree_view -msgid "Tax" -msgstr "Taxe" - -#. module: account_usability -#: code:addons/account_usability/models/product.py:0 +#. module: account_usability_akretion +#. odoo-python +#: code:addons/account_usability_akretion/models/product.py:0 #, python-format msgid "Tax excl." msgstr "HT" -#. module: account_usability -#: code:addons/account_usability/models/product.py:0 +#. module: account_usability_akretion +#. odoo-python +#: code:addons/account_usability_akretion/models/product.py:0 #, python-format msgid "Tax incl." msgstr "TTC" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_account_move_line__balance -msgid "" -"Technical field holding the debit - credit in order to open meaningful " -"graph views from reports" -msgstr "" -"Champ technique égal à 'débit - crédit', utilisé pour les vues graphes dans " -"les rapports" - -#. module: account_usability -#: code:addons/account_usability/wizard/account_group_generate.py:0 +#. module: account_usability_akretion +#. odoo-python +#: code:addons/account_usability_akretion/wizard/account_group_generate.py:0 #, python-format msgid "" "The code of account '%s' is %d caracters. It cannot be inferior to level " @@ -639,33 +471,51 @@ msgstr "" "Le code du compte '%s' fait %d caractères. Il ne peut pas être de niveau " "inférieur à (%d)." -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_partner__property_account_position_id -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_users__property_account_position_id +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,help:account_usability_akretion.field_res_partner__property_account_position_id +#: model:ir.model.fields,help:account_usability_akretion.field_res_users__property_account_position_id msgid "" "The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact." msgstr "" "La position fiscale détermine les taxes / comptes utilisés pour ce contact." -#. module: account_usability -#: code:addons/account_usability/wizard/account_group_generate.py:0 +#. module: account_usability_akretion +#. odoo-python +#: code:addons/account_usability_akretion/wizard/account_group_generate.py:0 #, python-format msgid "The level must be >= 1." msgstr "Le niveau doit être >= 1." -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_account_bank_statement_line__sale_dates -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_account_move__sale_dates -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_account_payment__sale_dates +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.constraint,message:account_usability_akretion.constraint_account_incoterms_code_unique +msgid "This incoterm code already exists." +msgstr "Ce code incoterm existe déjà." + +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,help:account_usability_akretion.field_account_bank_statement_line__sale_dates +#: model:ir.model.fields,help:account_usability_akretion.field_account_move__sale_dates +#: model:ir.model.fields,help:account_usability_akretion.field_account_payment__sale_dates msgid "" -"This information appear on invoice qweb report (you may use it for your " -"own report)" +"This information appear on invoice qweb report (you may use it for your own " +"report)" msgstr "" "Cette information apparait sur le rapport qweb de la facture (vous " "pouvez les utiliser pour votre propre rapport)" -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.account_group_generate_form + +#. module: account_usability_akretion +#. odoo-python +#: code:addons/account_usability_akretion/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal entry has been generated as the reverse of %s." +msgstr "" +"Cette écriture de journal a été générée comme extourne de %s." + +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.account_group_generate_form msgid "" "This wizard is designed to auto-generate account groups from the chart of " "account." @@ -673,72 +523,53 @@ msgstr "" "Cet assistant est conçu pour générer automatiquement les groupes de comptes " "à partir du plan comptable." -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.account_invoice_mark_sent_form -msgid "" -"This wizard will mark as sent all the selected posted invoices." +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.account_invoice_mark_sent_form +msgid "This wizard will mark as sent all the selected posted invoices." msgstr "" "Cet assistant marquera comme envoyées toutes les factures " "sélectionnées et comptabilisées." -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_invoice_filter +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_account_invoice_filter msgid "To Send" msgstr "À envoyer" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_bank_statement_line__amount_total -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_move__amount_total -#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_payment__amount_total +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_bank_statement_line__amount_total +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_move__amount_total +#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability_akretion.field_account_payment__amount_total msgid "Total" msgstr "Total" -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Transit account when you transfer money from a bank account of your company " -"to another bank account of your company." -msgstr "" -"Compte de transit lorsque vous transférez de l'argent d'un compte bancaire " -"de votre entreprise vers un autre compte bancaire de votre entreprise." - -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_journal_search +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_account_journal_search msgid "Type" msgstr "Type" -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_bank_statement_form -msgid "Unreconcile All" -msgstr "Tout délettrer" - -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_move_line_filter +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_account_move_line_filter msgid "Unreconciled or Partially Reconciled" msgstr "Non lettré ou partiellement lettré" -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_bank_statement_form -msgid "View Journal Entry" -msgstr "Voir la pièce comptable" - -#. module: account_usability -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_move_line_tree +#. module: account_usability_akretion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability_akretion.view_move_line_tree msgid "View Journal Entry Form" msgstr "Voir la pièce comptable en vue formulaire" -#. module: account_usability -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_account_bank_statement__hide_bank_statement_balance -#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_account_journal__hide_bank_statement_balance +#. module: account_usability_akretion +#: model:ir.model.fields,help:account_usability_akretion.field_account_journal__hide_bank_statement_balance msgid "" -"You may want to enable this option when your bank journal is generated from " -"a bank statement file that doesn't handle start/end balance (QIF for " -"instance) and you don't want to enter the start/end balance manually: it " -"will prevent the display of wrong information in the accounting dashboard " -"and on bank statements." +"When this option is enabled, the start and end balance is not displayed on " +"the bank statement form view, and the check of the end balance vs the real " +"end balance is disabled. When you enable this option, you process the " +"statement lines without considering the start/end balance and you regularly " +"check the accounting balance of the bank account vs the amount of your bank " +"account (the 2 processes are managed separately)." msgstr "" -"Vous pouvez activer cette option lorsque votre journal bancaire est généré " -"à partir d'un fichier de relevés bancaires qui ne gère pas le solde de " -"début/fin (par exemple QIF) et que vous ne souhaitez pas saisir le solde de " -"début/fin manuellement : cela empêchera l'affichage d'informations erronées " -"dans le tableau de bord comptable et sur les relevés bancaires." +"Lorsque cette option est activée, le solde de début et de fin ne s'affiche pas sur " +"la vue du formulaire de relevé bancaire, et la vérification du solde final vs " +"le solde final réel est désactivé. Lorsque vous activez cette option, vous traitez les " +"lignes de relevé sans tenir compte du solde de début/fin et vous vérifiez régulièrement " +"le solde du compte comptable bancaire vs le montant sur votre compte en banque" +"(les 2 processus sont gérés séparément)."