Files
account-tools/account_budget_forecast/i18n/fr.po
Stéphan Sainléger 4b5188bd06 [UPD] Synchronize budget with new quotation lines
By pressing button "Sync missing budget lines", a new budget section
line is created for all the order lines without associated budget line.
2022-05-24 16:56:35 +02:00

728 lines
32 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_budget_forecast
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-24 14:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 14:52+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_model_wizard
msgid ""
"<span class=\"fa fa-info-circle\"/>\n"
" Caution: all current budget lines will be deleted!"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-info-circle\"/>\n"
" Attention : toutes les lignes de budget vont être supprimées!"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
msgid "Actual Amount"
msgstr "Réel"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__actual_qty
msgid "Actual Quantity"
msgstr "Quantité actuelle"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
msgid "Add a note"
msgstr "Ajouter une note"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Add a section"
msgstr "Ajouter une section"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Add a sub-section"
msgstr "Ajouter une sous-section"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
msgid "Add an article"
msgstr "Ajouter un article"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_account_analytic_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__analytic_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_crm_lead__analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte analytique"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_account_analytic_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__analytic_line_ids
msgid "Analytic Line"
msgstr "Ligne analytique"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Lignes analytiques"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__display_type__line_article
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__product_template__budget_level__line_article
msgid "Article"
msgstr "Article"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#. module: account_budget_forecast
#: code:addons/account_budget_forecast/models/account_analytic_account.py:0
#: code:addons/account_budget_forecast/models/account_analytic_account.py:0
#: code:addons/account_budget_forecast/models/project.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.crm_lead_analytic_account_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_account_analytic_account_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_order_form
#, python-format
msgid "Budget"
msgstr "Chiffrage"
#. module: account_budget_forecast
#: code:addons/account_budget_forecast/models/budget_forecast.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__budget_category
#, python-format
msgid "Budget Category"
msgstr "Caégorie de budget"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_coefficients_ids
msgid "Budget Coefficients"
msgstr "Coefficients de chiffrage"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_line__budget_forecast_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_move_line__budget_forecast_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_sale_order_line__budget_forecast_id
msgid "Budget Forecast"
msgstr "Chiffrage"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_delivery_ids
msgid "Budget Forecast Delivery"
msgstr "Budget prévisionnel Livraison"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_equipment_ids
msgid "Budget Forecast Equipment"
msgstr "Budget prévisionnel Équipement"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_manpower_ids
msgid "Budget Forecast Manpower"
msgstr "Budget prévisionnel Main d'oeuvre"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_material_ids
msgid "Budget Forecast Material"
msgstr "Budget prévisionnel Matériaux"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_miscellaneous_ids
msgid "Budget Forecast Miscellaneous"
msgstr "Budget prévisionnel Divers"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_forecast.act_budget_forecast_models
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__budget_forecast_model
msgid "Budget Forecast Model"
msgstr "Modèle de budget"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_forecast.act_budget_forecast_model_lines
msgid "Budget Forecast Model Lines"
msgstr "Lignes Modèle de budget"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_subcontractors_ids
msgid "Budget Forecast Subcontractors"
msgstr "Budget prévisionnel Sous-traitants"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_unplanned_ids
msgid "Budget Forecast Unplanned"
msgstr "Budget prévisionnel Non prévu"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_forecast.act_budget_forecast
msgid "Budget Forecast lines"
msgstr "Lignes de chiffrage"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__budget_model
msgid "Budget Model"
msgstr "Modèle de budget"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_forecast.act_budget_forecast_coeff_models
msgid "Budget coefficient models"
msgstr "Modèles de coefficient"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_forecast.menu_budget_forecast
msgid "Budget forecast"
msgstr "Lignes de chiffrage"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_product_product__budget_level
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_product_template__budget_level
msgid "Budget level"
msgstr "Niveau de chiffrage"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_forecast.menu_budget_forecast_lines
msgid "Budget lines"
msgstr "Lignes de budget"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_forecast.menu_budget_forecast_models
msgid "Budget models"
msgstr "Modèles de budget"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_forecast.menu_budget_forecast_model_lines
msgid "Budget models lines"
msgstr "Lignes de modèles de budget"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_model_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__child_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__child_ids
msgid "Child"
msgstr "Enfant"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form
msgid "Childs"
msgstr "Enfants"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Coeff"
msgstr "Coeff"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__coeff
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__coeff
msgid "Coefficient"
msgstr "Coefficient"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_forecast.menu_budget_forecast_coeff_models
msgid "Coefficient models"
msgstr "Modèles de coefficient"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_coefficient
msgid "Coefficients for the order line price calculation"
msgstr "Coefficiens pour le calcul des montants de chiffrages"
#. module: account_budget_forecast
#. openerp-web
#: code:addons/account_budget_forecast/static/src/js/section_category_and_note_fields_backend.js:0
#, python-format
msgid "Configure a product"
msgstr "Configurer un produit"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Create Quotation"
msgstr "Créer un devis"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
msgid "Delivery"
msgstr "Livraison"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__description
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__diff_expenses
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__display_actual_amounts
msgid "Display Actual Amounts"
msgstr "Afficher les montants actuels"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Display Actual amounts"
msgstr "Afficher les montants actuels"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__display_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__display_type
msgid "Display Type"
msgstr "Type de ligne"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_model_wizard
msgid "Empty budget"
msgstr "Budget vierge"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__equipment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
msgid "Equipment"
msgstr "Équipement"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__actual_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Expenses"
msgstr "Dépenses"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__global_coeff
msgid "Global coefficient"
msgstr "Coefficient global"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Hide Actual amounts"
msgstr "Cacher les montants actuels"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__incomes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Incomes"
msgstr "Recettes"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Incomes and Balance"
msgstr "Recettes et Balance"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__is_summary
msgid "Is Summary"
msgstr "Est une ligne résumé"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Écriture comptable"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Piste/opportunité"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__manpower
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
msgid "Manpower"
msgstr "Main d'oeuvre"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__material
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
msgid "Material"
msgstr "Matériaux"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__miscellaneous
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__note
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__display_type__line_note
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__opportunity
msgid "Opportunity"
msgstr "Opportunitée"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__plan_amount_without_coeff
msgid "Plan Amount"
msgstr "Montant prévu"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
msgid "Plan Amount after Coeff"
msgstr "Montant prévu avec coeff"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
msgid "Plan Amount before Coeff"
msgstr "Montant prévu sans coeff"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__plan_amount_with_coeff
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__plan_amount_with_coeff
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_crm_lead__plan_amount_with_coeff
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_sale_order__plan_amount_with_coeff
msgid "Plan Amount with coeff"
msgstr "Montant prévu avec coeff"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__plan_amount_without_coeff
msgid "Plan Amount without coeff"
msgstr "Montant prévu sans coeff"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__plan_price
msgid "Plan Price"
msgstr "Prix prévu"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__plan_qty
msgid "Plan Quantity"
msgstr "Quantité prévue"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Planned amounts"
msgstr "Montants prévus"
#. module: account_budget_forecast
#: code:addons/account_budget_forecast/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "Please set the analytic account"
msgstr "Renseignez le compte analytique svp"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__product_id
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Modèle d'article"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_project_project
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__project_balance
msgid "Project Balance"
msgstr "Balance du projet"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Project Budget"
msgstr "Chiffrage de projet"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__project_section_budget_ids
msgid "Project Section Budget"
msgstr "Lignes de section"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Project management"
msgstr "Gestion de projet"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__project_managers
msgid "Project managers"
msgstr "Managers de projet"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form
msgid "Quantities"
msgstr "Quantités"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#. module: account_budget_forecast
#: code:addons/account_budget_forecast/models/account_analytic_account.py:0
#, python-format
msgid "Quotation"
msgstr "Devis"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Re-initialize"
msgstr "Ré-initialiser"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__remaining_budget
msgid "Remaining budget"
msgstr "Budget restant"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_model_wizard
msgid "Reset : choose the Budget Forecast Model"
msgstr "Réinitialisation : choisissez votre modèle de budget"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_forecast.action_budget_forecast_model_choice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Reset Budget"
msgstr "Réinitialiser le budget"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Bon de commande"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Ligne de bons de commande"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__display_type__line_section
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast_model_line__display_type__line_section
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__product_template__budget_level__line_section
msgid "Section"
msgstr "Section"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_model_wizard
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__display_type__line_subsection
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast_model_line__display_type__line_subsection
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__product_template__budget_level__line_subsection
msgid "Sub-Section"
msgstr "Sous-section"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__subcontractors
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
msgid "Subcontractors"
msgstr "Sous-traitants"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__summary_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_order_form
msgid "Sync missing budget lines"
msgstr "Synchroniser les lignes budgétaires manquantes"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__total_expenses
msgid "Total expenses"
msgstr "Dépenses total"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__total_incomes
msgid "Total incomes"
msgstr "Revenus totaux"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form
msgid "Unit prices"
msgstr "Prix unitaires"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__unplanned
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
msgid "Unplanned"
msgstr "Non prévu"
#. module: account_budget_forecast
#: code:addons/account_budget_forecast/models/account_analytic_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are not manager of this project.\n"
"Please contact the project manager or your Odoo administrator."
msgstr ""
"Vous n'êtes pas le gestionnaire de ce projet.\n"
"Veuiller contacter le gestionnaire du projet ou votre administrateur Odoo."
#. module: account_budget_forecast
#: code:addons/account_budget_forecast/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must add an analytic account to build/access the budget forecast screen."
msgstr ""
"Vous devez ajouter un compte analytic pour construire et accéder au budget "
"prévisionnel"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_coefficient_model
msgid "budget.coefficient.model"
msgstr "budget.coefficient.model"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_forecast
msgid "budget.forecast"
msgstr "budget.forecast"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_forecast_model
msgid "budget.forecast.model"
msgstr "budget.forecast.model"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_forecast_model_choice
msgid "budget.forecast.model.choice"
msgstr "budget.forecast.model.choice"
#. module: account_budget_forecast
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_forecast_model_line
msgid "budget.forecast.model.line"
msgstr "budget.forecast.model.line"
#. module: account_budget_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_tree
msgid "total"
msgstr "total"