715 lines
31 KiB
Plaintext
715 lines
31 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_budget_forecast
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-23 21:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-23 21:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_model_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-info-circle\"/>\n"
|
|
" Caution: all current budget lines will be deleted!"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-info-circle\"/>\n"
|
|
" Attention : toutes les lignes de budget vont être supprimées!"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
|
|
msgid "Actual Amount"
|
|
msgstr "Réel"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__actual_qty
|
|
msgid "Actual Quantity"
|
|
msgstr "Quantité réelle"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
|
|
msgid "Add a note"
|
|
msgstr "Ajouter une note"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Add a section"
|
|
msgstr "Ajouter une section"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Add a sub-section"
|
|
msgstr "Ajouter une sous-section"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
|
|
msgid "Add an article"
|
|
msgstr "Ajouter un article"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_account_analytic_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__analytic_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_crm_lead__analytic_account
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Compte analytique"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_account_analytic_line
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__analytic_line_ids
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Ligne analytique"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form
|
|
msgid "Analytic Lines"
|
|
msgstr "Lignes analytiques"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__display_type__line_article
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__product_template__budget_level__line_article
|
|
msgid "Article"
|
|
msgstr "Article"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Balance"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: code:addons/account_budget_forecast/models/account_analytic_account.py:0
|
|
#: code:addons/account_budget_forecast/models/account_analytic_account.py:0
|
|
#: code:addons/account_budget_forecast/models/project.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.crm_lead_analytic_account_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_account_analytic_account_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_order_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Budget"
|
|
msgstr "Chiffrage"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: code:addons/account_budget_forecast/models/budget_forecast.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__budget_category
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Budget Category"
|
|
msgstr "Caégorie de budget"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_coefficients_ids
|
|
msgid "Budget Coefficients"
|
|
msgstr "Coefficients de chiffrage"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_line__budget_forecast_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_move_line__budget_forecast_id
|
|
msgid "Budget Forecast"
|
|
msgstr "Chiffrage"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_delivery_ids
|
|
msgid "Budget Forecast Delivery"
|
|
msgstr "Budget prévisionnel Livraison"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_equipment_ids
|
|
msgid "Budget Forecast Equipment"
|
|
msgstr "Budget prévisionnel Équipement"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_manpower_ids
|
|
msgid "Budget Forecast Manpower"
|
|
msgstr "Budget prévisionnel Main d'oeuvre"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_material_ids
|
|
msgid "Budget Forecast Material"
|
|
msgstr "Budget prévisionnel Matériaux"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_miscellaneous_ids
|
|
msgid "Budget Forecast Miscellaneous"
|
|
msgstr "Budget prévisionnel Divers"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_forecast.act_budget_forecast_models
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__budget_forecast_model
|
|
msgid "Budget Forecast Model"
|
|
msgstr "Modèle de budget"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_forecast.act_budget_forecast_model_lines
|
|
msgid "Budget Forecast Model Lines"
|
|
msgstr "Lignes Modèle de budget"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_subcontractors_ids
|
|
msgid "Budget Forecast Subcontractors"
|
|
msgstr "Budget prévisionnel Sous-traitants"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_unplanned_ids
|
|
msgid "Budget Forecast Unplanned"
|
|
msgstr "Budget prévisionnel Non prévu"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_forecast.act_budget_forecast
|
|
msgid "Budget Forecast lines"
|
|
msgstr "Lignes de chiffrage"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__budget_model
|
|
msgid "Budget Model"
|
|
msgstr "Modèle de budget"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_forecast.act_budget_forecast_coeff_models
|
|
msgid "Budget coefficient models"
|
|
msgstr "Modèles de coefficient"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_forecast.menu_budget_forecast
|
|
msgid "Budget forecast"
|
|
msgstr "Budget prévisionnel"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_product_product__budget_level
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_product_template__budget_level
|
|
msgid "Budget level"
|
|
msgstr "Niveau de chiffrage"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_forecast.menu_budget_forecast_lines
|
|
msgid "Budget lines"
|
|
msgstr "Lignes de budget"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_forecast.menu_budget_forecast_models
|
|
msgid "Budget models"
|
|
msgstr "Modèles de budget"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_forecast.menu_budget_forecast_model_lines
|
|
msgid "Budget models lines"
|
|
msgstr "Lignes de modèles de budget"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_model_wizard
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__child_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__child_ids
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Enfant"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form
|
|
msgid "Childs"
|
|
msgstr "Enfants"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Coeff"
|
|
msgstr "Coeff"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__coeff
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__coeff
|
|
msgid "Coefficient"
|
|
msgstr "Coefficient"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_forecast.menu_budget_forecast_coeff_models
|
|
msgid "Coefficient models"
|
|
msgstr "Modèles de coefficient"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_coefficient
|
|
msgid "Coefficients for the order line price calculation"
|
|
msgstr "Coefficiens pour le calcul des montants de chiffrages"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_budget_forecast/static/src/js/section_category_and_note_fields_backend.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Configure a product"
|
|
msgstr "Configurer un produit"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Create Quotation"
|
|
msgstr "Créer un devis"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
|
|
msgid "Delivery"
|
|
msgstr "Livraison"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__diff_expenses
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr "Diff"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__display_actual_amounts
|
|
msgid "Display Actual Amounts"
|
|
msgstr "Afficher les montants actuels"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Display Actual amounts"
|
|
msgstr "Afficher les montants actuels"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom affiché"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__display_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__display_type
|
|
msgid "Display Type"
|
|
msgstr "Type de ligne"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_model_wizard
|
|
msgid "Empty budget"
|
|
msgstr "Budget vierge"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__equipment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
|
|
msgid "Equipment"
|
|
msgstr "Équipement"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__actual_amount
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Expenses"
|
|
msgstr "Dépenses"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__global_coeff
|
|
msgid "Global coefficient"
|
|
msgstr "Coefficient global"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Hide Actual amounts"
|
|
msgstr "Cacher les montants actuels"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__incomes
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Incomes"
|
|
msgstr "Recettes"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Incomes and Balance"
|
|
msgstr "Recettes et Balance"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__is_summary
|
|
msgid "Is Summary"
|
|
msgstr "Est une ligne résumé"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Écriture comptable"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_crm_lead
|
|
msgid "Lead/Opportunity"
|
|
msgstr "Piste/opportunité"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__manpower
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
|
|
msgid "Manpower"
|
|
msgstr "Main d'oeuvre"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__material
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
|
|
msgid "Material"
|
|
msgstr "Matériaux"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__miscellaneous
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Divers"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__note
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__display_type__line_note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notes"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__opportunity
|
|
msgid "Opportunity"
|
|
msgstr "Opportunitée"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__parent_id
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Parent"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__plan_amount_without_coeff
|
|
msgid "Plan Amount"
|
|
msgstr "Montant prévu"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
|
|
msgid "Plan Amount after Coeff"
|
|
msgstr "Montant prévu avec coeff"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
|
|
msgid "Plan Amount before Coeff"
|
|
msgstr "Montant prévu sans coeff"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__plan_amount_with_coeff
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__plan_amount_with_coeff
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_crm_lead__plan_amount_with_coeff
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_sale_order__plan_amount_with_coeff
|
|
msgid "Plan Amount with coeff"
|
|
msgstr "Montant prévu avec coeff"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__plan_amount_without_coeff
|
|
msgid "Plan Amount without coeff"
|
|
msgstr "Montant prévu sans coeff"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__plan_price
|
|
msgid "Plan Price"
|
|
msgstr "Prix prévu"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__plan_qty
|
|
msgid "Plan Quantity"
|
|
msgstr "Quantité prévue"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Planned amounts"
|
|
msgstr "Montants prévus"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: code:addons/account_budget_forecast/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please set the analytic account"
|
|
msgstr "Renseignez le compte analytique svp"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produit"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Modèle d'article"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_project_project
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projet"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__project_balance
|
|
msgid "Project Balance"
|
|
msgstr "Balance du projet"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Project Budget"
|
|
msgstr "Chiffrage de projet"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__project_section_budget_ids
|
|
msgid "Project Section Budget"
|
|
msgstr "Lignes de section"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Project management"
|
|
msgstr "Gestion de projet"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__project_managers
|
|
msgid "Project managers"
|
|
msgstr "Managers de projet"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form
|
|
msgid "Quantities"
|
|
msgstr "Quantités"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantité"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: code:addons/account_budget_forecast/models/account_analytic_account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Devis"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Re-initialize"
|
|
msgstr "Ré-initialiser"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Actualiser"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__remaining_budget
|
|
msgid "Remaining budget"
|
|
msgstr "Budget restant"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_model_wizard
|
|
msgid "Reset : choose the Budget Forecast Model"
|
|
msgstr "Réinitialisation : choisissez votre modèle de budget"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_forecast.action_budget_forecast_model_choice
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Reset Budget"
|
|
msgstr "Réinitialiser le budget"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Bon de commande"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__display_type__line_section
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast_model_line__display_type__line_section
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__product_template__budget_level__line_section
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Section"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_model_wizard
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Sélectionner"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Séquence"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__display_type__line_subsection
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast_model_line__display_type__line_subsection
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__product_template__budget_level__line_subsection
|
|
msgid "Sub-Section"
|
|
msgstr "Sous-section"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__subcontractors
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
|
|
msgid "Subcontractors"
|
|
msgstr "Sous-traitants"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__summary_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Résumé"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__total_expenses
|
|
msgid "Total expenses"
|
|
msgstr "Dépenses total"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__total_incomes
|
|
msgid "Total incomes"
|
|
msgstr "Revenus totaux"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form
|
|
msgid "Totals"
|
|
msgstr "Totaux"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form
|
|
msgid "Unit prices"
|
|
msgstr "Prix unitaires"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__unplanned
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous
|
|
msgid "Unplanned"
|
|
msgstr "Non prévu"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: code:addons/account_budget_forecast/models/account_analytic_account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are not manager of this project.\n"
|
|
"Please contact the project manager or your Odoo administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous n'êtes pas le gestionnaire de ce projet.\n"
|
|
"Veuiller contacter le gestionnaire du projet ou votre administrateur Odoo."
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: code:addons/account_budget_forecast/models/crm_lead.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You must add an analytic account to build/access the budget forecast screen."
|
|
msgstr "Vous devez ajouter un compte analytic pour construire et accéder au budget prévisionnel"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_coefficient_model
|
|
msgid "budget.coefficient.model"
|
|
msgstr "budget.coefficient.model"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_forecast
|
|
msgid "budget.forecast"
|
|
msgstr "budget.forecast"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_forecast_model
|
|
msgid "budget.forecast.model"
|
|
msgstr "budget.forecast.model"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_forecast_model_choice
|
|
msgid "budget.forecast.model.choice"
|
|
msgstr "budget.forecast.model.choice"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_forecast_model_line
|
|
msgid "budget.forecast.model.line"
|
|
msgstr "budget.forecast.model.line"
|
|
|
|
#. module: account_budget_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_tree
|
|
msgid "total"
|
|
msgstr "total"
|