# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_budget_forecast # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-24 14:52+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_model_wizard msgid "" "\n" " Caution: all current budget lines will be deleted!" msgstr "" "\n" " Attention : toutes les lignes de budget vont être supprimées!" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous msgid "Actual Amount" msgstr "Réel" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__actual_qty msgid "Actual Quantity" msgstr "Quantité actuelle" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous msgid "Add a note" msgstr "Ajouter une note" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Add a section" msgstr "Ajouter une section" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Add a sub-section" msgstr "Ajouter une sous-section" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous msgid "Add an article" msgstr "Ajouter un article" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_account_analytic_account #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__analytic_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_crm_lead__analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Compte analytique" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_account_analytic_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__analytic_line_ids msgid "Analytic Line" msgstr "Ligne analytique" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form msgid "Analytic Lines" msgstr "Lignes analytiques" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__display_type__line_article #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__product_template__budget_level__line_article msgid "Article" msgstr "Article" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Balance" msgstr "Balance" #. module: account_budget_forecast #: code:addons/account_budget_forecast/models/account_analytic_account.py:0 #: code:addons/account_budget_forecast/models/account_analytic_account.py:0 #: code:addons/account_budget_forecast/models/project.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.crm_lead_analytic_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_account_analytic_account_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_order_form #, python-format msgid "Budget" msgstr "Chiffrage" #. module: account_budget_forecast #: code:addons/account_budget_forecast/models/budget_forecast.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__budget_category #, python-format msgid "Budget Category" msgstr "Caégorie de budget" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_coefficients_ids msgid "Budget Coefficients" msgstr "Coefficients de chiffrage" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_line__budget_forecast_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_move_line__budget_forecast_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_sale_order_line__budget_forecast_id msgid "Budget Forecast" msgstr "Chiffrage" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_delivery_ids msgid "Budget Forecast Delivery" msgstr "Budget prévisionnel Livraison" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_equipment_ids msgid "Budget Forecast Equipment" msgstr "Budget prévisionnel Équipement" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_manpower_ids msgid "Budget Forecast Manpower" msgstr "Budget prévisionnel Main d'oeuvre" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_material_ids msgid "Budget Forecast Material" msgstr "Budget prévisionnel Matériaux" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_miscellaneous_ids msgid "Budget Forecast Miscellaneous" msgstr "Budget prévisionnel Divers" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_forecast.act_budget_forecast_models #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__budget_forecast_model msgid "Budget Forecast Model" msgstr "Modèle de budget" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_forecast.act_budget_forecast_model_lines msgid "Budget Forecast Model Lines" msgstr "Lignes Modèle de budget" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_subcontractors_ids msgid "Budget Forecast Subcontractors" msgstr "Budget prévisionnel Sous-traitants" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__budget_forecast_unplanned_ids msgid "Budget Forecast Unplanned" msgstr "Budget prévisionnel Non prévu" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_forecast.act_budget_forecast msgid "Budget Forecast lines" msgstr "Lignes de chiffrage" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__budget_model msgid "Budget Model" msgstr "Modèle de budget" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_forecast.act_budget_forecast_coeff_models msgid "Budget coefficient models" msgstr "Modèles de coefficient" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.ui.menu,name:account_budget_forecast.menu_budget_forecast msgid "Budget forecast" msgstr "Lignes de chiffrage" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_product_product__budget_level #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_product_template__budget_level msgid "Budget level" msgstr "Niveau de chiffrage" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.ui.menu,name:account_budget_forecast.menu_budget_forecast_lines msgid "Budget lines" msgstr "Lignes de budget" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.ui.menu,name:account_budget_forecast.menu_budget_forecast_models msgid "Budget models" msgstr "Modèles de budget" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.ui.menu,name:account_budget_forecast.menu_budget_forecast_model_lines msgid "Budget models lines" msgstr "Lignes de modèles de budget" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_model_wizard msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__child_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__child_ids msgid "Child" msgstr "Enfant" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form msgid "Childs" msgstr "Enfants" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Coeff" msgstr "Coeff" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__coeff #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__coeff msgid "Coefficient" msgstr "Coefficient" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.ui.menu,name:account_budget_forecast.menu_budget_forecast_coeff_models msgid "Coefficient models" msgstr "Modèles de coefficient" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_coefficient msgid "Coefficients for the order line price calculation" msgstr "Coefficiens pour le calcul des montants de chiffrages" #. module: account_budget_forecast #. openerp-web #: code:addons/account_budget_forecast/static/src/js/section_category_and_note_fields_backend.js:0 #, python-format msgid "Configure a product" msgstr "Configurer un produit" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Create Quotation" msgstr "Créer un devis" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous msgid "Delivery" msgstr "Livraison" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__note #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__note #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__description msgid "Description" msgstr "Description" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__diff_expenses #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Diff" msgstr "Diff" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__display_actual_amounts msgid "Display Actual Amounts" msgstr "Afficher les montants actuels" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Display Actual amounts" msgstr "Afficher les montants actuels" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__display_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__display_type msgid "Display Type" msgstr "Type de ligne" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_model_wizard msgid "Empty budget" msgstr "Budget vierge" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__equipment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous msgid "Equipment" msgstr "Équipement" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__actual_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Expenses" msgstr "Dépenses" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__global_coeff msgid "Global coefficient" msgstr "Coefficient global" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Hide Actual amounts" msgstr "Cacher les montants actuels" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__incomes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Incomes" msgstr "Recettes" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Incomes and Balance" msgstr "Recettes et Balance" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__is_summary msgid "Is Summary" msgstr "Est une ligne résumé" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Écriture comptable" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_choice__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" msgstr "Piste/opportunité" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__manpower #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous msgid "Manpower" msgstr "Main d'oeuvre" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__material #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous msgid "Material" msgstr "Matériaux" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__miscellaneous #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_coefficient_model__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__note #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__display_type__line_note msgid "Note" msgstr "Note" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form msgid "Notes" msgstr "Notes" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__opportunity msgid "Opportunity" msgstr "Opportunitée" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__parent_id msgid "Parent" msgstr "Parent" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__plan_amount_without_coeff msgid "Plan Amount" msgstr "Montant prévu" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous msgid "Plan Amount after Coeff" msgstr "Montant prévu avec coeff" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous msgid "Plan Amount before Coeff" msgstr "Montant prévu sans coeff" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__plan_amount_with_coeff #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__plan_amount_with_coeff #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_crm_lead__plan_amount_with_coeff #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_sale_order__plan_amount_with_coeff msgid "Plan Amount with coeff" msgstr "Montant prévu avec coeff" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__plan_amount_without_coeff msgid "Plan Amount without coeff" msgstr "Montant prévu sans coeff" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__plan_price msgid "Plan Price" msgstr "Prix prévu" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__plan_qty msgid "Plan Quantity" msgstr "Quantité prévue" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Planned amounts" msgstr "Montants prévus" #. module: account_budget_forecast #: code:addons/account_budget_forecast/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "Please set the analytic account" msgstr "Renseignez le compte analytique svp" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast_model_line__product_id msgid "Product" msgstr "Produit" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Modèle d'article" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_project_project msgid "Project" msgstr "Projet" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__project_balance msgid "Project Balance" msgstr "Balance du projet" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Project Budget" msgstr "Chiffrage de projet" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__project_section_budget_ids msgid "Project Section Budget" msgstr "Lignes de section" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Project management" msgstr "Gestion de projet" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__project_managers msgid "Project managers" msgstr "Managers de projet" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form msgid "Quantities" msgstr "Quantités" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #. module: account_budget_forecast #: code:addons/account_budget_forecast/models/account_analytic_account.py:0 #, python-format msgid "Quotation" msgstr "Devis" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Re-initialize" msgstr "Ré-initialiser" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__remaining_budget msgid "Remaining budget" msgstr "Budget restant" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_model_wizard msgid "Reset : choose the Budget Forecast Model" msgstr "Réinitialisation : choisissez votre modèle de budget" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_forecast.action_budget_forecast_model_choice #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Reset Budget" msgstr "Réinitialiser le budget" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Bon de commande" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Ligne de bons de commande" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__display_type__line_section #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast_model_line__display_type__line_section #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__product_template__budget_level__line_section msgid "Section" msgstr "Section" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_model_wizard msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__sequence msgid "Sequence" msgstr "Séquence" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__display_type__line_subsection #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast_model_line__display_type__line_subsection #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__product_template__budget_level__line_subsection msgid "Sub-Section" msgstr "Sous-section" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__subcontractors #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous msgid "Subcontractors" msgstr "Sous-traitants" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_budget_forecast__summary_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Summary" msgstr "Résumé" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_order_form msgid "Sync missing budget lines" msgstr "Synchroniser les lignes budgétaires manquantes" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_analytic_budget_forecast msgid "Total" msgstr "Total" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__total_expenses msgid "Total expenses" msgstr "Dépenses total" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget_forecast.field_account_analytic_account__total_incomes msgid "Total incomes" msgstr "Revenus totaux" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form msgid "Totals" msgstr "Totaux" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form msgid "Unit prices" msgstr "Prix unitaires" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget_forecast.selection__budget_forecast__budget_category__unplanned #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.budget_forecast_category_miscellaneous msgid "Unplanned" msgstr "Non prévu" #. module: account_budget_forecast #: code:addons/account_budget_forecast/models/account_analytic_account.py:0 #, python-format msgid "" "You are not manager of this project.\n" "Please contact the project manager or your Odoo administrator." msgstr "" "Vous n'êtes pas le gestionnaire de ce projet.\n" "Veuiller contacter le gestionnaire du projet ou votre administrateur Odoo." #. module: account_budget_forecast #: code:addons/account_budget_forecast/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "" "You must add an analytic account to build/access the budget forecast screen." msgstr "" "Vous devez ajouter un compte analytic pour construire et accéder au budget " "prévisionnel" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_coefficient_model msgid "budget.coefficient.model" msgstr "budget.coefficient.model" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_forecast msgid "budget.forecast" msgstr "budget.forecast" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_forecast_model msgid "budget.forecast.model" msgstr "budget.forecast.model" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_forecast_model_choice msgid "budget.forecast.model.choice" msgstr "budget.forecast.model.choice" #. module: account_budget_forecast #: model:ir.model,name:account_budget_forecast.model_budget_forecast_model_line msgid "budget.forecast.model.line" msgstr "budget.forecast.model.line" #. module: account_budget_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget_forecast.view_budget_forecast_tree msgid "total" msgstr "total"